Palabras y frases básicas
Introducción
Panlingue es un idioma construido que está diseñado para ser relativamente fácil de aprender para todos. Puedes aprenderlo rápidamente con este práctico curso.
Construir oraciones básicas en panlingue es fácil. No hay artículos definidos ni indefinidos, no existe el verbo "ser", y no hay reglas complicadas en cuanto a cambiar la forma de las palabras para expresar singular y plural o el tiempo de los verbos.
El curso consiste en lecciones cortas. Cada lección introduce una palabra nueva, que es usada en diferentes frases en la lección. Esto se hace para enseñarte cómo funcionan las palabras como parte de una oración. Posiblemente encuentres otras palabras nuevas en la misma lección, pero no te preocupes por ellas. No tienes que aprenderlas todas al mismo tiempo. Solo memoriza las frases que te sean útiles. Posiblemente las demás se te queden también en la memoria sin que te des cuenta.
Puedes estudiar este curso con uno o más amigos. Leed las frases juntos e intentad crear pequeñas conversaciones. También puedes estudiar solo. Incluso así es útil para leer en voz alta y crear conversaciones. Repite las mismas frases varias veces cada día. Como suele decirse, la repetición es la clave del aprendizaje.
Nota: Muchas lecciones incluyen notas explicativas como esta y también otras de ayuda. Están ahí para aclarar detalles gramaticales para aquellos que estén interesados. Puedes saltártelas si no te son útiles. No necesitas saber la teoría del idioma. Puedes hablar panlingue sin más.
Parte 1: Saludos y conceptos básicos
sal saludar, saludo
sal! – Hola.
sal suba! – Buenos días. (Se usa por la mañana.)
sal dia! – Buenos días.
sal sham! – Buenas tardes.
sal noche! – Buenas noches.
sal yam! – Buen apetito. / Que aproveche.
sal vena! – Bienvenido/s.
sal chuta! – Adiós.
sal safar! – Buen viaje.
sal sona! – Que duermas bien. / Que descanses.
Como puedes ver arriba, sal es una palabra general para desear el bien. Puedes usarla cuando quieras.
Etimología. sal viene del francés salut, árabe سَلَام (salām), hebreo שָׁלוֹם (šalom), turco selam, hindi सलाम (salām), suajili salaam, indonesio selamat.
shukre gracias
shukre! – ¡Gracias!
shukra tu. – Gracias. (a ti.)
me shukra tu. – Te agradezco.
me shukra tu helpa me. – Te agradezco por ayudarme.
shukra tu helpa me. – Gracias por ayudarme.
no yau shukra. – De nada. No hay de qué.
me yo
me sa Sara. – Yo soy Sara.
me sa Tomas. – Yo soy Tomás.
me sala mama. – Yo saludo a mamá.
me sala papa. – Yo saludo a papá.
La palabra sal es un sustantivo y un verbo. El orden básico de las palabras en panlingue es sujeto–verbo–objeto.
Sara sala Tomas. – Sara saluda a Tomás.
sal mama! – ¡Saludos, mamá!
sal papa! – ¡Saludos, papá!
Etimología. mi viene del inglés me, hindi: मैं (meṇ), español me, fula mi, suajili mimi.
tu tú
tu sa Tomas. – Tú eres Tomás.
me sala tu. – Te saludo.
tu sala me. – Me saludas.
Los pronombres no cambian su forma en panlingue. Es por eso que me es el mismo en las posiciones de sujeto y objeto, mientras que el español tiene diferentes formas, 'yo', 'me', etc.
me ama tu. – Te amo. (Yo ama ti)
Etimología. tu viene del español tú, russo ты (ty), italiano tu, francés tu, hindi तू (tū), farsi تو (to).
ho él, ella o eso
ho sa man. – Él es un hombre.
ho sa fem. – Ella es una mujer.
ho sa aple. – Eso es una manzana.
ho es un pronombre personal de tercera persona general. Es usado en personas (sin importar su género) y en cosas.
me sala ho. – Yo lo/la saludo.
Etimología. ho viene del hebreo הוּא /hu/, árabe هو /howa/, turco o, fula o, yoruba ó, farsi او /u/, hindi वह /voh/.
qua se utiliza para preguntar
qua tu sa Tomas? – ¿Eres Tomás?
qua tu sa dokter? – ¿Eres doctor?
Ayuda: Las preguntas que tienen como respuesta un sí o un no, frecuentemente inician con qua. Solo es un verbo regular, no una etiqueta de pregunta. De hecho, la pregunta anterior es una sencilla abreviación de me qua tu sa dokter (Yo pregunto, ¿eres doctor?), en que se omite la primera palabra.
qua tu boni?
– ¿Cómo estás? (Literalmente: ¿Estás bien?)
me boni.
– Estoy bien.
tu ne?
– ¿Y tú?
me no boni.
– No estoy bien.
ya sí
qua tu sa Tomas? – ¿Eres Tomás?.
ya, me sa Tomas. – Sí, soy Tomás.
qua ho sa dokter? – ¿Él/ella es doctor/a?
ya, ho sa dokter. – Sí, él/ella es doctor/a.
Etimología. ya viene del alemán ja, inglés yeah, malayo ya, coreano 예 (ya).
no no
me no sa Sara. – No soy Sara.
me no sa dokter. – No soy doctor/a.
qua tu boni?
– ¿Estás bien?
ya. me boni.
– Sí, estoy bien.
qua tu sa boni?
– ¿Estás bien?
no, me no sa boni.
– No, no estoy bien.
Puedes usar no para negar cualquier cosa. Se coloca antes de la cosa que se va a negar.
ho no sala me. – Él/ella no me saluda.
Etimología. no viene del español no, inglés no, francés non, farsi نه (na), bengalí না (na).
Pronombres personales plurales
| Singular | Plural |
|---|---|
| me | memen |
| yo | nosotros |
| tu | tumen |
| tú, usted | ustedes |
| ho | homen |
| él, ella | ellos, ellas |
memen sala tumen. – Nosotros los saludamos a ustedes.
tumen sala homen. – Ustedes los saludan a ellos.
homen sala memen. – ¡Ellos nos saludan!
memen sa fem. – Nosotras somos mujeres.
tumen sa man. – Ustedes son hombres.
homen sa aple. – Esas son manzanas.
que? ¿qué?
que? – ¿Qué?
que sa ye? – ¿Qué es eso?
ye sa buk. – Eso es un libro.
Etimología. que viene del español qué, portugués que, italiano che, bengalí কী (ke).
qui jan? ¿quién?
qui jan? – ¿Qué?
tu sa qui jan? – ¿Quién eres? me sa Tomas. – Soy Tomás.
ho sa qui jan?
– ¿Quién es él/ella?
ho sa Sara.
– Ella es Sara.
tumen sa qui jan? – ¿Quiénes son ustedes?
homen sa qui jan? – ¿Quiénes son ellos/as?
yi esto, eso, aquello
yi sa que? – ¿Qué es esto?
yi sa aple. – Esta es una manzana.
vi sa que? – ¿Qué es eso?
vi sa aranje. – Esa es una naranja.
vi sa rubi aple. – Esa es una manzana roja.
yi aple sa rubi. – Esta manzana es roja.
yi sa rubi. – Esta es roja.
ho sa rubi. – ¿Dónde están?
homen sta que? – Están aquí.
homen sta der. – Están allá.
di (partícula posesiva)
yi sa que? – ¿Qué es esto?
ho sa me di telefon. – Es mi teléfono.
yi sa que di? – ¿De quién es esto?
ho sa me di. – Es mío.
Nota: La partícula posesiva di se pone entre el poseedor y la cosa poseída. Así me di significa "mi/mío", tu di significa "tu/tuyo", y así.
ho sa que? – ¿Quién es él/ella?
ho sa me di doste. – Él/ella es mi amigo/a.
me sa Sara di doste. – Yo soy la amiga de Sara.
Etimología. di viene del chinés 的 (de, di).
nim nombre
tu di nim sa que? – ¿Cuál es tu nombre?
me di nim sa Tomas. – Mi nombre es Tomás.
ho di nim sa que? – ¿Cómo se llama (el/ella/eso)?
ho di nim sa Sara. – Ella se llama Sara.
Etimología. nim viene del hindi नाम (nām), farsi نام (nām), tailandés นาม (naam), indonesio nama, japonés 名前 (namae), alemán Name, inglés name.
hava tener
me hava boni haus. – Tengo una buena casa.
ho no hava mone. – Él/ella no tiene dinero.
me vola hava novi telefon. – Yo quiero tener un teléfono nuevo.
qua tu hava pikin?
– ¿Tienes niños?
me hava du pikin.
– Tengo dos niños.
nou saber, conocer
me nou ho. – Yo lo/a conozco a él/ella.
qua tu nou vi jen? – ¿Conoces esa persona?
me no nou. – Yo no sé.
qua tumen nou alale? – ¿Ustedes se conocen (entre ustedes)?
memen nou alala ja long. – Nosotros nos conocemos (entre nosotros) hace tiempo.
helpe ayudar, ayuda
me yau helpa. – Necesito ayuda.
qua tu pota helpa me? – ¿Puedes ayudarme?
qua me pota helpa tu? – ¿Puedo ayudarte?
me vola helpa tu. – Quiero ayudarte
Parte 2: Comer
yama consumir, comer, beber
qua tu vola yama som ting? – ¿Te gustaría comer algo?
ho yama un aple. – Él/ella come una manzana.
homen yama aple. – Ellos/as comen manzanas.
Nota: A diferencia del español, panlingue no tiene formas separadas de singular y plural. Por lo tanto una palabra como aple puede referirse a una o más manzanas.
qua tu yama kafe? – ¿Bebes café?
ya. me yama kafe. – Sí, yo bebo café.
Ayuda: El significado de yama cubre tanto comer y beber. Puede parecer raro al inicio, pero pronto verás que es bastante útil. Normalmente el objeto del verbo dice si se trata de comer, beber o ambos.
me yama kafe e ban. – Estoy tomando café y pan.
vola querer, gustar (deseo)
qua tu vola yama? – ¿Te gustaría comer?
tu vola yama que? – ¿Qué te gustaría comer?
Ayuda: Mientras que en el español por lo general se pone el "qué" al inicio de la pregunta, en panlingue el orden de las palabras no es afectado por el que.
me vola yama kafe. – Quiero beber café.
qua tu vola yama cha? – ¿Te gustaría beber té? no. me no vola cha. me vola kafe. – No, no quiero té. Quiero café.
tu vola qui aple?
– ¿Qué manzana quieres?
li rubi.
– Esta roja.
pleza pedir, por favor
me pleza tu yama cha. – Te pido que bebas té.
me pleza tu vena haus. – Te pido que vengas a casa.
me pleza tu helpa me. – Te pido que me ayudes.
Ayuda: Para hacer solicitudes directas, no pongas ningún pronombre.
pleza yama cha. – Por favor, bebe/beban té.
pleza yama kafe. – Por favor, bebe/beban café.
pleza vena haus. – Por favor, ven/vengan a casa.
pleza helpa me. – Por favor, ayúdame/ayúdenme.
shal vamos
memen shal yama! – ¡Comamos!
tumen shal yama! – ¡Vosotros comed!
tu shal yama! – ¡Tú come!
yama! – ¡Comed! ~ ¡Come!
memen shal go yama! – ¡Vamos a comer!
memen shal go haus. – ¡Vamos a casa!
yau necesitar
me yau helpa. – Necesito ayuda.
me yau yama. – Estoy hambriento. (Literalmente: Necesito comer.)
qua tu yau yama? – ¿Estás hambriento? ¿Tienes hambre? (Literalmente: ¿Necesitas comida?)
qua tu yau sui? – ¿Tienes sed?
Parte 3: Comunicación
perdon lo siento, perdón
perdon! me no aha. – Lo siento, no entiendo.
perdon! yi sa que? – Perdóname, ¿qué es eso?
perdon. tu di nim sa que? – Perdóname, ¿cómo te llamas?
aha entender, comprender
qua tu aha me? – ¿Me entiendes?
me aha. – Entiendo.
perdon. me no aha tu. – Lo siento. No te entiendo.
me no baso aha tu. – No te entiendo muy bien.
me aha no ting. – No entiendo nada.
pota poder
me pota shofa gar. – Puedo conducir un auto.
ho no pota shofa gar. – Él/ella no saber conducir un auto. (Literalmente: Él/ella no puede conducir un auto.)
qua tu pota shuli ho? – ¿Puedes arreglarlo?
qua tu pota panlingue? – ¿Puedes hablar panlingue?
me pota panlingue. – Puedo hablar panlingue.
me pota kam panlingue. – Puedo hablar un poco de panlingue.
me no pota engli. – No puedo hablar inglés.
perdon. me no pota tu di bash. – Lo siento. No puedo hablar tu idioma.
loga decir, hablar
tu loga que? – ¿Qué dijiste?
me loga pa tu. – Te hablé.
memen loga pa alale. – Hablamos entre nosotros.
jan loga gato a qui mode a panlingue? – ¿Cómo se dice "gato" en panlingue?
gato sa que a panlingue? – ¿Qué es "gato" en panlingue?
mau loga "miau". – El gato dice «miau».
audi escuchar, oír
audi me! – ¡Escúchame!
me no pota audi tu. – No puedo oírte.
pleza loga max bala. – Por favor, hablar más fuerte.
me audi muzike. – Escucho música.
tu audi que tip di muzike? – ¿Qué tipo de música escuchas?
viza ver
suku viza tu. – Encantado de verte.
to rivize! – ¡Hasta luego! (Literalmente: ¡Hasta que te vea de nuevo!)
viza tu a posden! – ¡Te veo mañana!
me viza ho a preden. – Lo/a vi a él/ella ayer.
sema significar
yi lexe sema que? – ¿Qué significa esta palabra?
"mau" sema que? – ¿Qué significa "mau"?
ho sema un tipe da hevan. – Significa una clase de animal.
me no aha ho sema que. – No entiendo qué significa.
kitaba escribir
pleza kitaba tu di adres. – Por favor, escribe tu dirección.
pleza kitaba ho a hir. – Por favor, escríbelo aquí.
basha hablar un idioma, comunicar
qua tu basha panlingue. – ¿Hablas panlingue?
memen basha panlingue. – Nosotros hablamos panlingue.
qua tu pota basha english? – ¿Puedes hablar inglés?
franse, espanya, portugal, rus – Francés, español, portugués, ruso
putong han, nipon, malayu – Chino, japonés, indonesio
arabi, turki, parsi, urdu, hindi – Árabe, turco, farsi, urdu, hindi
suahili, hausa, yoruba, amara – Suajili, hausa, yoruba, amhárico
Parte 4: Moverse
go ir
tu go qui plas? – ¿A dónde vas?
me go haus. – Voy a casa.
me debu go qui kan? – ¿A dónde debería ir?
me debu go pa qui jan? – ¿A quién debería ir?
memen shal go! – ¡Vamos! (a algún lugar)
memen shal go a fut – Vamos caminando.
vena venir
vena hir! – – ¡Ven aquí! ¡Vengan aquí!
pleza vena! – ¡Ven aquí! ¡Vengan aquí!
tu vena ja qui kan? – ¿De dónde vienes?
me vena ja Dubai. – Vengo de Dubái.
me vena haus a pos den. – Vendré a casa mañana.
safara viajar
qua tu safara a tren? – ¿Viajas en tren?
memen safara ja London pa Paris. – Nosotros viajamos de Londres a París.
safara sa multo longi. – El viaje es muy largo.
a en, estar en (lugar)
hotel a qui kan? – ¿Dónde está el hotel?
hotel a vi dao. – El hotel está por ese camino.
tu a qui kan? – ¿Dónde estás?
me a haus. – Estoy en casa.
ho a qui kan? – ¿Dónde está él/ella?
ho sida a kamre. – Él/ella se sienta en la habitación.
Ayuda: Puedes usar a como una preposición o como un verbo por aparte.
me verka a... – Trabajo en...
loju vivir, residir, alojar
tu loju a qui kan? – ¿Dónde vives?
me loju Singapur. – Vivo en Singapur.
qua tu loju yi hotel? – ¿Vives en este hotel?
Ayuda: También está bien decir tu loju a qui plas? en vez de tu loju qui plas. Sin embargo loju ya significa que algo está en algún lugar, así que a no es necesario.
dela esperar
pleza dela! – ¡Por favor, espera!
dela me! – ¡Espérame!
homen dela memen. – Ellos/as nos esperan.
me dela tu a hotel. – Te espero en el hotel.
Parte 5: Negocios
dona dar
pleza dona mone. – Por favor da dinero.
pleza dona ho pa me. – Por favor dame eso.
me dona yi pa tu. – Te doy esto.
me dona buk pa homen. – Le doy un libro a ellos/as.
ho no vola dona ho pa me. – Él/ella no quiere darme eso.
cepa tomar (de agarrar, sujetar)
me cepa kafe. – Voy a tomar un café.
pleza cepa kafe pa me. – Por favor toma un café para mí.
tu pasa cepa mone of me. – Tú ya tomaste dinero de mí.
me cepa bir. – Voy a tomar una cerveza.
kire renta, alquiler
me vola cepa gar a kire. – Quiero rentar un auto.
ho dona kamre a kire pa safarer. – Él/ella vende las habitaciones a los viajeros.