Hyppää sisältöön

Pandunia vastaan englanti

Tässä kirjoituksessa verrataan panduniaa englantiin. Tarkoituksena on osoittaa, miksi pandunia olisi englantia parempi välikieli silloin, kun ihmisillä ei ole muuta yhteistä kieltä. Meillä ei ole mitään englantia vastaan, mutta me vastustamme sen asemaa globaalina välikielenä. Englanti kelpaa hyvin kansalliseksi kieleksi ja se voi edelleen toimia sellaisten maiden välisenä kielenä, joissa englanti on virallinen kieli.

Onko pandunia vain englannin huono jäljitelmä?

Pandunia on paljon muutakin kuin vain englannin jäljitelmä.

Englanti on germaaninen kieli eli se on sukua muille germaanisille kielille, jotka muistuttavat englantia monin tavoin, mutta silti ne ovat itsenäisiä ja omaehtoisia kieliä. Katsokaamme esimerkiksi alla olevaa lausetta englanniksi ja muilla germaanisilla kielillä (lähde: Quora).

Pandunia mi es mi's pa's pikin e mi's ma's bebe.
Englanti I am my father's child and my mother's baby.
Skotti A am the bairn o ma faither an the babbie o ma mither.
Hollanti Ik ben het kind van mijn vader en de baby van mijn moeder.
Afrikaans Ek is my pa se kind en my ma se baba.
Saksa Ich bin das Kind meines Vaters und das Baby meiner Mutter.
Jiddish Ikh bin mayn fater's kind un mayn muter's beybi.
Tanska Jeg er min fars barn og min mors baby.
Norja Jeg er min fars barn og min mors baby.
Ruotsi Jag är min fars barn och min mors bebis.
Islanti Ég er barn föður míns og ungbarn móður minnar.

Otetaan toisena esimerkkinä universaali germaaninen dialogi, jonka on laatinut King Ming Lam. Kaikki germaanisten kielten puhujat voivat ymmärtää sen toisilla germaanisilla kielillä. Panduniankielinen versio muistuttaa niitä myös, koska pandunian perussanat on lainattu germaanisista kielistä.

Kieli "Universaali germaaninen dialogi"
Englanti Come in my house, my friend. Welcome! Come here, sing and dance, eat and drink. That is my plan. We have water, beer, milk and warm soup!
Saksa Komm in mein Haus, mein Freund. Willkommen! Komm her, sing und tanz, iss und trink. Das ist mein Plan. Wir haben Wasser, Bier, Milch und warme Suppe!
Ruotsi Kom in i mitt hus, min vän. Välkommen! Kom hit, sjung och dansa, ät och drick. Det är min plan. Vi har vatten, öl, mjölk och varm soppa!
Pandunia Kom en mi's haus, mi's frende. Vel kom! Kom hir, gante e danse, yam e gul. Da es mi's plan. Vi hab sui, bir, milke e garme sup!

Pandunia muistuttaa jossakin määrin kaikkia _germaanisia kieliä. Englanti ei siis ole erityisasemassa panduniaan nähden.

Pandunia on itsenäinen kieli, joka muistuttaa vahvasti germaanisia kieliä, kuten englantia, saksaa ja hollantia, mutta toisaalta se muistuttaa myös romaanisia kieliä kuten italiaa, espanjaa, portugalia ja ranskaa, ja vähemmässä määrin myös muita kieliä.

Verrataan panduniaa vielä laajemmin indo-eurooppalaisiin kieliin.

Kieli Esimerkkilause Huomioita
Pandunia: tu es mi's nov frende.
Englanti: You are my new friend.
Saksaksi: Du bist mein neuer Freund.
Ranska: Tu es mon nouvel ami.
Venäjä: Ty - moj novyj drug. Ei olla-verbiä.
Hindi-urdu: Tum - mere naye dost - ho. Olla-verbi viimeisenä.
Bengali: Tumi - aamaar natun dost. Ei olla-verbiä.
Persia: To - dost jadid man - (hasti). Valinnainen, painokas olla-verbi on viimeisenä.

Pandunian lause muistuttaa niin germaanisia, romaanisia kuin slaavilaisia kieliä Euroopassa. Jos frende-sanan paikalle vaihdettaisiin sen synonyymi doste, lauseen merkitys saattaisi olla ymmärrettävä jopa indo-iranilaisten kielten puhujille – varsinkin olla-verbistä riisutussa muodossa: tu - mi's nov doste.

Yhteenvetona, pandunian sanat ja lauseet voivat muistuttaa monia kieliä mutta aina esiintyy myös eroavaisuuksia. Pandunia on siis itsenäinen kieli ja osa maailmanlaajuista kielten verkostoa.

Nyt kun olemme saaneet vastauksen kysymykseen englannin matkimisesta, jatkakaamme haastajan, pandunian, vertaamista tarkemmin maailman tämän hetken mahtavimpaan kieleen, englantiin.

Pääkohdat

Englanti vs Pandunia
Länsimainen Globaali
Monta standardia (Britannia, Yhdysvallat, Intia, jne.) yksi standardi
Hyvin epäsäännöllinen kirjoitustapa Säännöllinen kirjoitus
Epäsäännöllinen painotus Säännöllinen painotus
12 vokaalia ja 24 konsonanttia 6 vokaalia ja 21 konsonanttia
n. 200 epäsäännöllistä verbiä:
speak, spoke, spoken
Vain säännöllisiä verbejä
Verbitaivutus
esim. talk, talks, talked
Taipumattomat verbit
Substantiivitaivutus
one life, two lives
Taipumattomat substantiivit
Adjektiivitaivutus
good, better, best
Taipumattomat adjektiivit
Valtava sanasto Suppea sanasto
Paljon samaa tarkoittavia sanoja Vähän samaa tarkoittavia sanoja
Sanojen johtaminen monimutkaista ja epäsäännöllistä Simple and regular word building
Vaihteleva sanajärjestys esim. kysymyksissä Yksi vakio sanajärjestys

Miksi englanti ei ole hyvä maailmankieli?

Puhujat ovat epätasavertaisessa asemassa

Kansainvälinen viestintä on parhaimmillaan silloin, kun osallistujat kohtaavat puolivälissä. Englannin kohdalla tämä ei toteudu. Englannin äidinkielisten puhujien ei tarvitse nähdä yhtään vaivaa, mutta kaikki muut joutuvat tekemään kaikkensa, että he osaisivat englantia hyvin. Englannin opiskeleminen on työlästä ja siihen kuluu monta vuotta, mutta silti on liki mahdotonta saavuttaa sellaista osaamisen tasoa, jonka englannin äidinkieliset puhujat saavan ikään kuin synnyinlahjana.

Tämä asiaintila on enimmäkseen seurausta maailman historiasta. Britannia onnistui valloittamaan ja alistamaan muuta maailmaa siiromaavallan aikana, ja se pani muut kansat puhumaan englantia, herrakieltä. Kun Britannian mahti väheni, myös englantia puhuva Yhdysvallat nousi maailman sotilaalliseksi, taloudelliseksi ja kulttuurilliseksi johtajaksi.

Englannin synnynnäisillä puhujilla on aina etulyöntiasema muihin nähden, koska heidän puhumansa englanti on vertailukohta muille. He puhuvat oikeaa englantia, kun taas muiden puhuma englanti on lähtökohtaisesti väärää ja alempaa. Virheiden tekemistä on mahdotonta välttää.

Englanti on vaikeaa

Englanti on todella vaikea oppia sellaiselle, joka kasvaa muunkielisessä ympäristössä, jossa englanti ei ole yleinen kieli. Englantia puhutaan Pohjoismaissa hyvin sen vuoksi, että se on osa jokapäiväistä elämää mm. musiikin ja television kautta. Sellaisissa maissa, joissa on vahva omakielinen kulttuuri, englantia kuulee paljon vähemmän ja sitä myös osataan huonommin.

Englannissa on paljon vaikeita asioita, joita järkevässä kansainvälisessä kielessä ei tarvitsisi olla. Mihin tarvitaan kahtasataa epäsäännöllistä verbiä? Mihin tarvitaan outoja fraasiverbejä? Esimerkiksi make up voi tarkoittaa seuraavia asioita:

  • korvata (esim. I will make up the loss 'Minä korvaan menetyksen')
  • keksiä (esim. He made up a story 'Me keksimme tarinan')
  • ehostaa (esim. I make up my eyes 'Minä meikkaan silmäni')
  • päättää (esim. I made up my mind 'Minä tein päätöksen')
  • tehdä sovinto (esim. They made up after the fight 'Me teimme sovinnon riidan jälkeen')

Miten ne kaikki voi oppia? Järjestä ei ole apua, vaan ne kaikki pitää painaa mieleen yksi kerrallaan. Se on tehoton opiskelumenetelmä, jota pitäisi tarvita vain hyvin harvoin. Valitettavasti englannin kielen opettelussa tarvitaan paljon hyvää muistia ja hyvin vähän loogista ajattelua.

Englanti ei ole sen vaikeampaa kuin muutkaan euroopan kielet. Se on mahdollisesti jopa vähän joitakin helpompi. Hyvän maailmankielen pitäisi olla kuitenkin paljon helpompi.

Englannin kirjoitustapa on sekava

Englannin kirjoitustapa on yksi maailman vaikeimmista. Se on sekä monimutkaista että epäloogista. Sama kirjain voi tarkoittaa tilanteesta riippuen useita eri äänteitä tai jäädä kokonaan ääntymättä.

Miksi näin on päässyt käymään?

  • Aakkosten 26 kirjainta ei riitä kattamaan englannin noin 36 äännettä.
  • Vieraskieliset valloittajat (viikingit, roomalaiset ja Ranskan normannit) jättivät omat jälkensä englannin oikeinkirjoitukseen.
  • Oikeinkirjoitus jäi jälkeen puhutun kielen muuttuessa. Monet sanat kirjoitetaan yhä samalla tavalla kuin keskiajalla.
  • Englantiin on lainattu paljon sanoja muista kielistä – kirjoitusasua muuttamatta!

Oikeinkirjoituksen epäsäännöllisyyksiä on liikaa tässä lueteltavaksi, mutta tässä on muutama riimi vertailtavaksi: one - won, two - too - to, four - for - fore, eight - ate - great. Lisää esimerkkejä on Gerard Nolst Trenitén humoristisessa runossa The Chaos.

Pandunia sen sijaan on säännöllinen kieli. Jokainen kirjain tai kirjainyhdistelmä äännetään aina samalla tavalla. Kun kuulet sanan, osaat aina kirjoittaa sen oikein, ja kun luet sanan, osaat aina ääntää sen oikein.

Lisäksi pandunian kirjoitustapa on hyvin samanlainen kuin monissa muissa kielissä. Voisi jopa sanoa, että se on kansainvälinen standardi.

Kun verrataan esimerkiksi "nature" -sanan kirjoitusasua ja ääntämystä Euroopan kielissä ja panduniassa, huomataan että pandunian ääntämys on paitsi tavanomainen myös selkeä.

Kieli Kirjoitusasu Äänneasu
Englanti nature /neɪtʃə/
Ranska nature /natyʁ/
Italia natura /natura/
Espanja naturaleza /natuɾalesa/
Portugali natureza /natuɾezɐ/
Saksa Natur /natuʁ/
Puola natura /natura/
Venäjä натура /nɐturə/
Pandunia natur /natur/

Kaikissa muissa kielissä on normaali a ja t paitsi englannissa. On tyypillistä, että englannin ääntäminen poikkeaa muista kielistä. Monet englannin sanat ovat kansainvälisiä vain kirjoitettuna mutta ei äännettynä, koska kirjoitusasu on vanha ja usein lainattu toisesta kielestä, kuten latinasta tai ranskasta. Ei olekaan yllätys, että pandunia muistuttaa enemmän kirjoitettua kuin puhuttua englantia.