Saltar a contenido

8. Verbos

Verbos son inmutables en Pandunia. Cosas como persona, número, tiempo, y modo son indicadas por palabras distintas, no como cambiar las formas de verbos como en español y otros idiomas.

Persona y número

Persona y número son indicados por el sujeto. Por ejemplo, el verbo e (»ser>>) tiene la misma forma para todas las personas.

mi es frende. – Yo soy una amiga.
tu es frende. – Tú eres un amigo.
da es frende. – Éla es amiga de alguien.
vi es frende. – Nosotros somos unos amigos de alguien.
yu es frende. – Ustedes son unas amigas de alguien.
di es frende. – Ellos son unos amigos de alguien.

En adición un sustantivo puede servir de un sujeto.

mau es hevan. – El gato es animal.

Frecuentamente hay indicador entre el sujeto y el verbo para indicar donde el sujeto finaliza y el verbo comenza. Es particularmente útil cuando el sujeto y el verbo son palabras de contenido que pueden servir de los dos. El indicador es tipicalmente una partícula o un verbo auxiliar. Un de los indicadores más adecuado es ye (»sí»), que añade ningún contenido a la oración pero ayuda clarificar su estructura.

karote es mar yam. – Zanahoria es comida para caballos.
mar ye yam karote. – El caballo come zanahorias.

Otros indicadores adecuado son verbos auxiliares de tiempo y modo, que se introducen suguiente.

Verbos auxiliares de tiempo

La relación de un acción, evento, o estado a tiempo se indica con verbos auxiliares.

bi (»actual>>) indica que una situación es actual.

mi bi yam un piza. – Estoy comiendo una pizza.

haf (»lograr>>, »ya>>) indica que una situación ha sido logrado, y el estado presente es el resulto de eso. Preste atención a la consecuencia de una acción pasada a la situación actual.

da haf es guru. – Se ha hecho docente.
mi haf no gul yo alkohol. – Ya no bebir alcohol.
mi no haf gul yo alkohol. – No he bebido alcohol.
mi haf don la buk to di. – Los he dado el libro. (Todavía lo tienen y yo no.)
damen no haf ridon da to mi. – No me lo han devuelvo.
mi haf kom to siti. – He venido a la ciudad.

did (»pasar>>) indica que una situación terminó y es pertinente solo como una experiencia.

mi did don da buk to di. – Los di el libro. (Tal vez no todavía lo tienen, o lo devolvieron.)
mi did vizite Franse. – Visité Francia.

vil (»ir a>>, »futuro>>) indica que un evento ocurrirá en el futuro.

da vil_ es guru. – Será docente.
mi no vil gul bir. – No voy a bebir una cerveza.