Saltar a contenido

Palabras y frases básicas

Introducción

Pandunia es un idioma construido que está diseñado para ser relativamente fácil de aprender para todos. Puedes aprenderlo rápidamente con este práctico curso.

Construir oraciones básicas en pandunia es fácil. No hay artículos definidos ni indefinidos y no hay reglas complicadas en cuanto a cambiar la forma de las palabras para expresar singular y plural o el tiempo de los verbos.

El curso consiste en lecciones cortas. Cada lección introduce una palabra nueva, que es usada en diferentes frases en la lección. Esto se hace para enseñarte cómo funcionan las palabras como parte de una oración. Posiblemente encuentres otras palabras nuevas en la misma lección, pero no te preocupes por ellas. No tienes que aprenderlas todas al mismo tiempo. Solo memoriza las frases que te sean útiles. Posiblemente las demás se te queden también en la memoria sin que te des cuenta.

Puedes estudiar este curso con uno o más amigos. Leer las frases juntos e intentad crear pequeñas conversaciones. También puedes estudiar solo. Incluso así es útil para leer en voz alta y crear conversaciones. Repite las mismas frases varias veces cada día. Como suele decirse, la repetición es la clave del aprendizaje.

Nota: Muchas lecciones incluyen notas explicativas como esta y también otras de ayuda. Están ahí para aclarar detalles gramaticales para aquellos que estén interesados. Puedes saltártelas si no te son útiles. No necesitas saber la teoría del idioma. Puedes hablar pandunia sin más.

Parte 1: Saludos y conceptos básicos

sal saludar, saludo

sal! – Hola.

sal suba! – Buenos días. (Se usa por la mañana.)

sal dia! – Buenos días.

sal sham! – Buenas tardes.

sal noche! – Buenas noches.

sal yam! – Buen apetito. / Que aproveche.

sal kom! – Bienvenido/s.

sal go! – Adiós.

sal safar! – Buen viaje.

sal sona! – Que duermas bien. / Que descanses.

Como puedes ver arriba, sal es una palabra general para desear el bien. Puedes usarla cuando quieras.

Etimología. sal viene del francés salut, árabe سَلَام‏ (salām), hebreo שָׁלוֹם‏ (šalom), turco selam, hindi सलाम (salām), suajili salaam, indonesio selamat.

danke gracias

danke! – ¡Gracias!

danke tu. – Gracias. (a ti.)

mi danke tu. – Te agradezco.

mi danke tu helpe mi. – Te agradezco por ayudarme.

danke tu helpe mi. – Gracias por ayudarme.

no yau danke. – De nada. No hay de qué.

mi yo

mi es Sara. – Yo soy Sara.

mi es Tomas. – Yo soy Tomás.

mi sal mama. – Yo saludo a mamá.

mi sal papa. – Yo saludo a papá.

La palabra sal es un sustantivo y un verbo. El orden básico de las palabras en pandunia es sujeto–verbo–objeto.

Sara ye sal Tomas. – Sara saluda a Tomás.

sal mama! – ¡Saludos, mamá!

sal papa! – ¡Saludos, papá!

Etimología. mi viene del inglés me, hindi: मैं (meṇ), español me, fula mi, suajili mimi.

tu

tu es Tomas. – Tú eres Tomás.

mi sal tu. – Te saludo.

tu sal mi. – Me saludas.

Los pronombres no cambian su forma en pandunia. Es por eso que mi es el mismo en las posiciones de sujeto y objeto, mientras que el español tiene diferentes formas, 'yo', 'me', etc.

mi love tu. – Te amo. (Yo ama ti)

Etimología. tu viene del espanñol , russo ты (ty), italiano tu, francés tu, hindi तू (tū), farsi تو‏‎ (to).

da él, ella o eso

da es man. – Él es un hombre.

da es fem. – Ella es una mujer.

da es aple. – Eso es una manzana.

da es un pronombre personal de tercera persona general. Es usado en personas (sin importar su género) y en cosas.

mi sal da. – Yo lo/la saludo.

sual se utiliza para preguntar

sual tu es Tomas? – ¿Eres Tomás?

sual tu es dokter? – ¿Eres doctor?

Ayuda: Las preguntas que tienen como respuesta un sí o un no, frecuentemente inician con sual. Solo es un verbo regular, no una etiqueta de pregunta. De hecho, la pregunta anterior es una sencilla abreviación de mi sual tu es dokter (Yo pregunto, ¿eres doctor?), en que se omite la primera palabra.

sual tu gud? – ¿Cómo estás? (Literalmente: ¿Estás bien?)
mi gud. – Estoy bien.
tu ne? – ¿Y tú?
mi no gud. – No estoy bien.

ye

sual tu es Tomas? – ¿Eres Tomás?.

ye, mi es Tomas. – Sí, soy Tomás.

sual da es dokter? – ¿Él/ella es doctor/a?

ye, da es dokter. – Sí, él/ella es doctor/a.

no no

mi no es Sara. – No soy Sara.

mi no es dokter. – No soy doctor/a.

sual tu gud? – ¿Estás bien?
ye. mi gud. – Sí, estoy bien.

sual tu es gud? – ¿Estás bien?
no, mi no es gud. – No, no estoy bien.

Puedes usar no para negar cualquier cosa. Se coloca antes de la cosa que se va a negar.

da no sal mi. – Él/ella no me saluda.

Etimología. no viene del español no, inglés no, francés non.

Plural

Singular Plural
mi vi
yo nosotros
tu yu
tú, usted ustedes
da di
él, ella ellos, ellas

vi sal yu. – Nosotros los saludamos a ustedes.

yu sal di. – Ustedes los saludan a ellos.

di sal vi! – ¡Ellos nos saludan!

vi es fem. – Nosotras somos mujeres.

yu es man. – Ustedes son hombres.

di es aple. – Esas son manzanas.

kua? ¿qué? ¿quién?

kua? – ¿Qué?

tu es kua? – ¿Quién eres? mi es Tomas. – Soy Tomás.

da es kua? – ¿Quién es él/ella?
da es Sara. – Ella es Sara.

yu es kua? – ¿Quiénes son ustedes?

di es kua? – ¿Quiénes son ellos/as?

Etimología. kua viene del francés quoi, español cuál, inglés what.

da esto, eso, aquello

da hir es kua? – ¿Qué es esto?

da hir es aple. – Esta es una manzana.

da der es kua? – ¿Qué es eso?

da der es aranja. – Esa es una naranja.

da es rubi aple. – Esa es una manzana roja.

da aple es rubi. – Esta manzana es roja.

da es rubi. – Esta es roja.

di sta kua? – ¿Dónde están?

di sta hir. – Están aquí.

di sta der. – Están allá.

se (partícula posesiva)

da es kua? – ¿Qué es esto?

da es mi se telefon. – Es mi teléfono.

da hir es kua se? – ¿De quién es esto?

da es mi se. – Es mío.

Nota: La partícula posesiva se se pone entre el poseedor y la cosa poseída. Así mi se significa "mi/mío", tu se significa "tu/tuyo", y así.

da es kua? – ¿Quién es él/ella?

da es mi se frende. – Él/ella es mi amigo/a.

mi es Sara se frende. – Yo soy la amiga de Sara.

Etimología. se viene del inglés 's, alemán -s, afrikaans se, francés son ~ sa, español su, portugués seu.

nam nombre

tu se nam es kua? – ¿Cuál es tu nombre?

mi se nam es Tomas. – Mi nombre es Tomás.

da se nam es kua? – ¿Cómo se llama (el/ella/eso)?

da se nam es Sara. – Ella se llama Sara.

Etimología. nam viene del hindi नाम (nām), farsi نام‏‎ (nām), tailandés นาม (naam), indonesio nama, japonés 名前 (namae), alemán Name, inglés name.

have tener

mi have un gud haus. – Tengo una buena casa.

da no have mone. – Él/ella no tiene dinero.

mi van have un nove telefon. – Yo quiero tener un teléfono nuevo.

sual tu have pikin? – ¿Tienes niños?
mi have du pikin. – Tengo dos niños.

nou saber, conocer

mi nou da. – Yo lo/a conozco a él/ella.

sual tu nou da der jen? – ¿Conoces esa persona?

mi no nou. – Yo no sé.

sual yu nou unotre? – ¿Ustedes se conocen (entre ustedes)?

vi nou unotre of long. – Nosotros nos conocemos (entre nosotros) hace tiempo.

helpe ayudar, ayuda

mi yau helpe. – Necesito ayuda.

sual tu kan helpe mi? – ¿Puedes ayudarme?

sual mi kan helpe tu? – ¿Puedo ayudarte?

mi van helpe tu. – Quiero ayudarte

Parte 2: Comer

yam consumir, comer, beber

sual tu van yam som ting? – ¿Te gustaría comer algo?

da yam un aple. – Él/ella come una manzana.

di yam aple. – Ellos/as comen manzanas.

Nota: A diferencia del español, pandunia no tiene formas separadas de singular y plural. Por lo tanto una palabra como aple puede referirse a una o más manzanas.

sual tu yam kafe? – ¿Bebes café?

ye. mi yam kafe. – Sí, yo bebo café.

Ayuda: El significado de yam cubre tanto comer y beber. Puede parecer raro al inicio, pero pronto verás que es bastante útil. Normalmente el objeto del verbo dice si se trata de comer, beber o ambos.

mi yam kafe e ban. – Estoy tomando café y pan.

van querer, gustar (deseo)

sual tu van yam? – ¿Te gustaría comer?

tu van yam kua? – ¿Qué te gustaría comer?

Ayuda: Mientras que en el español por lo general se pone el "qué" al inicio de la pregunta, en pandunia el orden de las palabras no es afectado por el kua.

mi van yam kafe. – Quiero beber café.

sual tu van yam cha? – ¿Te gustaría beber té? no. mi no van cha. mi van kafe. – No, no quiero té. Quiero café.

tu van kua aple? – ¿Qué manzana quieres?
da rubi. – Esta roja.

plis pedir, por favor

mi plis tu yam cha. – Te pido que bebas té.

mi plis tu kom haus. – Te pido que vengas a casa.

mi plis tu helpe mi. – Te pido que me ayudes.

Ayuda: Para hacer solicitudes directas, no pongas ningún pronombre.

plis yam cha. – Por favor, bebe/beban té.

plis yam kafe. – Por favor, bebe/beban café.

plis kom haus. – Por favor, ven/vengan a casa.

plis helpe mi. – Por favor, ayúdame/ayúdenme.

shal vamos

vi shal yam! – ¡Comamos!

yu shal yam! – ¡Vosotros comed!

tu shal yam! – ¡Tú come!

yam! – ¡Comed! ~ ¡Come!

vi shal go yam! – ¡Vamos a comer!

vi shal go haus. – ¡Vamos a casa!

yau necesitar

mi yau helpe. – Necesito ayuda.

mi yau yam. – Estoy hambriento. (Literalmente: Necesito comer.)

sual tu yau yam? – ¿Estás hambriento? ¿Tienes hambre? (Literalmente: ¿Necesitas comida?)

sual tu yau sui? – ¿Tienes sed?

Parte 3: Comunicación

perdon lo siento, perdón

perdon! mi no aha. – Lo siento, no entiendo.

perdon! da es kua? – Perdóname, ¿qué es eso?

perdon. tu se nam es kua? – Perdóname, ¿cómo te llamas?

aha entender, comprender

sual tu aha mi? – ¿Me entiendes?

mi aha. – Entiendo.

perdon. mi no aha tu. – Lo siento. No te entiendo.

mi no bas aha tu. – No te entiendo muy bien.

mi aha no ting. – No entiendo nada.

kan poder

mi kan shofe karo. – Puedo conducir un auto.

da no kan shofe karo. – Él/ella no saber conducir un auto. (Literalmente: Él/ella no puede conducir un auto.)

sual tu kan shuli da? – ¿Puedes arreglarlo?

sual tu kan pandunia? – ¿Puedes hablar pandunia?

mi kan pandunia. – Puedo hablar pandunia.

mi kan kam pandunia. – Puedo hablar un poco de pandunia.

mi no kan english. – No puedo hablar inglés.

perdon. mi no kan tu se bashe. – Lo siento. No puedo hablar tu idioma.

loga decir, hablar

tu loga kua? – ¿Qué dijiste?

mi loga to tu. – Te hablé.

vi loga to unotre. – Hablamos entre nosotros.

von loga gato a kua mode a pandunia? – ¿Cómo se dice "gato" en pandunia?

gato es kua a pandunia? – ¿Qué es "gato" en pandunia?

mau loga "miau". – El gato dice «miau».

audi escuchar, oír

audi mi! – ¡Escúchame!

mi no kan audi tu. – No puedo oírte.

plis loga mor bala. – Por favor, hablar más fuerte.

mi audi muzike. – Escucho música.

tu audi kua sorte muzike? – ¿Qué clase de música escuchas?

vize ver

suka vize tu. – Encantado de verte.

to rivize! – ¡Hasta luego! (Literalmente: ¡Hasta que te vea de nuevo!)

vize tu a posden! – ¡Te veo mañana!

mi vize da a preden. – Lo/a vi a él/ella ayer.

seme significar

da hir lexe ye seme kua? – ¿Qué significa esta palabra?

"mau" ye seme kua? – ¿Qué significa "mau"?

da seme un sorte of hevan. – Significa una clase de animal.

mi no aha da seme kua. – No entiendo qué significa.

kitab escribir

plis kitab tu se adres. – Por favor, escribe tu dirección.

plis kitab da a hir. – Por favor, escríbelo aquí.

bashe hablar un idioma, comunicar

sual yu bashe pandunia. – ¿Hablas pandunia?

vi bashe pandunia. – Nosotros hablamos pandunia.

sual tu kan bashe english? – ¿Puedes hablar inglés?

franse, espanya, portugal, rus – Francés, español, portugués, ruso

putong han, nipon, malayu – Chino, japonés, indonesio

arabe, turke, parse, urdu, hindi – Árabe. turco, farsi, urdu, hindi

suahili, hausa, yoruba, amara – Suajili, hausa, yoruba, amhárico

Parte 4: Moverse

go ir

tu go kua? – ¿A dónde vas?

mi go haus. – Voy a casa.

mi mus go kua? – ¿A dónde debería ir?

mi mus go to kua jen? – ¿A quién debería ir?

vi shal go! – ¡Vamos! (a algún lugar)

vi shal go a fut – Vamos caminando.

kom venir

kom hir! – – ¡Ven aquí! ¡Vengan aquí!

plis kom! – ¡Ven aquí! ¡Vengan aquí!

tu kom of kua? – ¿De dónde vienes?

mi kom of Dubai. – Vengo de Dubái.

mi kom haus a pos den. – Vendré a casa mañana.

safar viajar

sual tu safar a tren? – ¿Viajas en tren?

vi safar of London to Paris. – Nosotros viajamos de Londres a París.

safar es muche long. – El viaje es muy largo.

a en, estar en (lugar)

hotel a kua? – ¿Dónde está el hotel?

hotel a da der dau. – El hotel está por ese camino.

tu a kua? – ¿Dónde estás?

mi a haus. – Estoy en casa.

da a kua? – ¿Dónde está él/ella?

da side a kamar. – Él/ella se sienta en la habitación.

Ayuda: Puedes usar a como una preposición o como un verbo por aparte.

mi verke a... – Trabajo en...

loju vivir, residir, alojar

tu loju kua? – ¿Dónde vives?

mi loju Singapur. – Vivo en Singapur.

sual tu loju da hir hotel? – ¿Vives en este hotel?

Ayuda: También está bien decir tu loju a kua? en vez de tu loju kua. Sin embargo loju ya significa que algo está en algún lugar, así que a no es necesario.

dele esperar

plis dele! – ¡Por favor, espera!

dele mi! – ¡Espérame!

di dele vi. – Ellos/as nos esperan.

mi dele tu a hotel. – Te espero en el hotel.

Parte 5: Negocios

don dar

plis don mone. – Por favor da dinero.

plis don da to mi. – Por favor dame eso.

mi don da hir to tu. – Te doy esto.

mi don buk to di. – Le doy un libro a ellos/as.

da no van don da to mi. – Él/ella no quiere darme eso.

sepe tomar (de agarrar, sujetar)

mi sepe un kafe. – Voy a tomar un café.

plis sepe un kafe to mi. – Por favor toma un café para mí.

tu did sepe mone of mi. – Tú ya tomaste dinero de mí.

mi sepe un bir. – Voy a tomar una cerveza.

kira renta, alquiler

mi van sepe kira un karo. – Quiero rentar un auto.

da don kira kamar to safarer. – Él/ella vende las habitaciones a los viajeros.