Ir para o conteúdo

Palavras e frases básicas

Introdução

Pandunia é uma linguagem construída que foi projetada para ser relativamente fácil para todos aprenderem. Você pode aprender rapidamente com este curso prático.

Construir frases básicas na pandunia é fácil. Não há artigos definidos ou indefinidos e não há regras complicadas sobre como mudar a forma das palavras para expressar singular e plural ou o tempo dos verbos.

O curso consiste em aulas curtas. Cada lição introduz uma nova palavra, que é usada em frases diferentes na lição. Isso é feito para ensinar como as palavras funcionam como parte de uma frase. Você pode encontrar outras palavras novas na mesma lição, mas não se preocupe com elas. Você não precisa aprender todos ao mesmo tempo. Apenas memorize as frases que são úteis para você. Possivelmente os outros também ficarão na sua memória sem que você perceba.

Você pode estudar este curso com um ou mais amigos. Leia as frases juntos e tente criar pequenas conversas. Você também pode estudar sozinho. Mesmo assim é útil para ler em voz alta e criar conversas. Repita as mesmas frases várias vezes ao dia. Como se costuma dizer, repetição é a chave para a aprendizagem.

Nota: Muitas lições incluem notas explicativas como esta e outras úteis também. Eles estão lá para esclarecer detalhes gramaticais para quem estiver interessado. Você pode ignorá-los se eles não forem úteis para você. Você não precisa conhecer a teoria da linguagem. Você pode simplesmente falar pandunia.

Parte 1: Saudações e noções básicas

sal saudação

sal! Olá.

sal suba! Bom Dia. (Usado pela manhã.)

sal dia! Bom Dia.

sal xam! Boa tarde.

sal noce! Boa noite.

sal yam! Bom apetite. / Que aproveite.

sal lai! Bem-vindo.

sal ga! Tchau.

sal safar! Boa Viagem.

sal sona! Que durmas bem. / Que descanses.

Como você pode ver acima, sal é uma palavra geral para desejar o bem. Você pode usá-lo sempre que quiser.

Etimologia. sal vem do árabe: سَلَام‏ "salām", hebraico: שָׁלוֹם‏ "šalom", turco: selam, hindi: सलाम "salām", suaíli: salaam, Indonésio: selamat.

xukur obrigado

xucur! Obrigada!

xukur tu. Obrigado a você.

mi xukur tu. Te agradeço.

mi xukur tu mede mi. Agradeço por me ajudar.

xukur tu mede mi. Obrigado por ajudar.

no yau xukur. De nada.

mi eu

mi e Sara. Eu sou Sara.

mi e Tomas. Eu sou Thomaz.

mi sal mama. Eu saúdo a mãe.

mi sal papa. Saúdo o pai.

A palavra sal é um substantivo e um verbo. A ordem básica das palavras em Pandunia é sujeito-verbo-objeto.

Sara ya sal Tomas. Sara cumprimenta Tomas.

sal mama! Saudações, mãe!

sal papa! Saudações, pai!

Etimologia. mi vem do inglês: me, hindi: मैं (meṇ), espanhol: me.

tu você

tu e Tomas. Você é Tomás.

mi sal tu. Eu te saúdo.

tu sal mi. Você me cumprimenta.

Os pronomes não mudam de forma na pandunia. É por isso que mi é o mesmo nas posições de sujeito e objeto, enquanto o portugal tem diferentes formas, 'eu', 'me', etc.

mi luba tu. Eu te amo.

Etimologia. tu vem do espanhol: tú, russo: ты (ty), italiano: tu, francês: tu.

da ele, ela ou isso

da e man. Ele é um homem.

da e fem. Ela é uma mulher.

da e aple. Isso é uma maçã.

da é um pronome pessoal geral de terceira pessoa. É usado em pessoas (independentemente do sexo) e coisas.

mi sal da. Eu o saúdo.

sual é usado para perguntar

sual tu e Tomas? Você é Thomaz?

sual tu e davar? Você é médico?

Ajuda: Perguntas com resposta sim ou não, geralmente comece com sual. É apenas um verbo regular, não uma question tag. Na verdade, a pergunta acima é uma simples abreviação de mi sual tu e davar (eu pergunto, você é médico?), em que a primeira palavra é omitida.

sual tu bon? Como vai? (Literalmente: Você está bem?)
mi bon. Estou bem.
tu, ne? E você?
mi no bon. Não estou bem.

ya sim

sual tu e Tomas? Você é Thomaz?

ya, mi e Tomas. Sim, eu sou Thomaz.

sual da e davar? Ele/ela é médico?

ya, da e davar. Sim, ele/ela é médico.

no não

mi no e Sara. Eu não sou Sara.

mi no e davar. Eu não sou médico.

sual tu bon? Está bem?
ya. mi bon. Sim, estou bem.

sual tu bon? Está bem?
no, mi no bon. Não, eu não estou bem.

Você pode usar no para negar qualquer coisa. Ele é colocado antes da coisa a ser negada.

da no sal mi. Ele/ela não me cumprimenta.

Etimologia. no vem do espanhol: no, inglês: no, francês: non.

Plural

mi (eu) → mimen (nós) tu (você) → tumen (vocês) da (ele, ela) → damen (eles, elas)

mimen sal tumen. Nós saudamos você.

tumen sal damen. Você os cumprimenta.

damen sal mimen! Eles nos cumprimentam!

mimen e fem. Nós somo mulherers.

tumen e man. Vocês são homens.

damen e aple. Essas são maçãs.

ke? o quê? quem?

ke? O que?

tu e ke? Quem é?
mi e Tomas. Eu sou Tomas.

da e ke? Quem é ela?
da e Sara. Ela é Sara.

tumen e ke? Quem são vocês?

damen e ke? Quem são eles?

Etimologia. ke vem do espanhol: qué, português: quê, italiano: che, bengali: কী (ki).

ye i vo isso e aquilo

ye e ke? O que é isso?

ye e aple. Isto é uma maçã.

vo e ke? O que é isso?

vo e oranje. Isso é uma laranja.

ye e rubi aple. Isso é uma maçã vermelha.

ye aple e rubi. Esta maçã é vermelha.

ye e rubi. Este é vermelho.

damen a ke? Onde estão?

damen a ye. Estão aqui.

damen a vo. Eles estão ali.

la o, a, os, as

sual tu vol ke? Oque Quer?

mi vol aple. Eu quero maçãs.

sual tu vol ke aple? Qual maçã você quer?

mi vol la rubi aple. Eu quero a maçã vermelha.

su (partícula possessiva)

ye e ke? O que é isso?

da e mi su telefon. É meu telefone.

ye e ke su? De quem é isso?

da e mi su. É meu.

Nota: A partícula possessiva su situa-se entre o possuidor e a coisa possuída. Então mi su significa "meu", tu su significa "seu", e assim por diante.

da e ke? Quem é ela?

da e mi su dosti. Ele/ela é meu amigo.

mi e Sara su dosti. Eu sou amigo de Sara.

Etimologia. su vem de Espanhol: su, Português: seu, Francês: son, Inglês: 's.

nam nome

tu su nam e ke? Qual é o seu nome?

mi su nam e Tomas. Meu nome é Thomas.

da su nam e ke? Como se chama (ele/ela)?

da su nam e Sara. O nome dela é Sara.

Etimologia. nam vem de Hindi: नाम "nām", Farsi: نام‏‎ "nām", Tailandês: นาม "naam", Indonésio: nama, Japonês: 名前 "namae", Alemão: Name, Inglês: name.

ha ter

mi ha un bon dom. Eu tenho uma boa casa.

da no ha pesa. Ele/ela não tem dinheiro.

mi vol ha un neu telefon. Eu quero ter um novo telefone.

sual tu ha yo ben? Você tem filhos?
mi ha du ben. Tenho dois filhos.

san saber, conhecer

mi san da. Eu o conheço.

sual tu san vo jen? Você conhece essa pessoa?

sual tumen san semen? Vocês se conhecem?

mimen san semen de long. Nós nos conhecemos há muito tempo.

mede ajudar

mi yau yo mede. Preciso de ajuda.

sual tu bil mede mi? Poderia me ajudar?

sual mi bil mede tu? Eu posso ajudar?

mi vol mede tu. Quero te ajudar

Parte 2: Comer

yam consumir, comer, beber

sual tu vol yam yo? Você gostaria de comer alguma coisa?

da yam un aple. Ele/ela come uma maçã.

damen yam aple. Eles comem maçãs.

Nota: Ao contrário do espanhol, pandunia não tem formas singulares e plurais separadas. Portanto, uma palavra como aple pode referir-se a uma ou mais maçãs.

sual tu yam kafe? Beber café?

ya. mi yam kafe. Sim, eu tomo café.

Ajuda: O significado de yam abrange comer e beber. Pode parecer estranho no começo, mas logo você verá que é bastante útil. Normalmente o objeto do verbo diz se é para comer, beber ou ambos.

mi yam kafe i pang. Estou tomando café e pão.

vol querer

sual tu vol yam? Você gostaria de comer?

tu vol yam ke? O que você gostaria de comer?

mi vol yam kafe. Eu quero beber café.

sual tu vol yam cai? Você gostaria de tomar chá?
no. mi no vol cai. mi vol kafe. Não, não quero chá. Quero café.

tu vol ke aple? Qual maçã você quer?
ye rubi. Isso vermelho.

cing pedir, por favor

mi cing tu yam cai. Peço-lhe para beber chá.

mi cing tu lai dom. Peço-lhe que volte para casa.

mi cing tu mede mi. Peço-lhe que me ajude.

Para fazer pedidos diretos, não coloque nenhum pronome.

cing yam cai. Por favor, beba chá.

cing yam kafe. Por favor, beba café.

cing lai dom. Por favor, venha para casa.

cing mede mi. Por favor me ajude.

haida vamos

haida yam! Vamos comer.

haida ga yam! Vamos comer.

haida ga dom. Vamos para casa.

yau precisar

mi yau yo mede. Preciso de ajuda.

mi yau yam. Estou com fome. (Literalmente: Eu preciso comer.)

sual tu yau yam? Você está com fome? Tens fome? (Literalmente: Você precisa de comida?)

sual tu yau sui? Tens sede?

Parte 3: Comunicação

maf desculpe-me

maf! mi no aha. Desculpe, eu não entendo.

maf! ye e ke? Com licença, o que é isso?

maf. tu su nam e ke? Com licença, qual o seu nome?

aha entender, compreender

sual tu aha mi? Me entende?

mi aha. Eu entendo.

maf. mi no aha tu. Sinto muito. Não te entendo.

mi no bas aha tu. Não te entendo muito bem.

mi aha no xe. Não entendo nada.

bil poder

mi bil xofe kar. Eu posso conduzir um carro.

da no bil xofe kar. Ele/ela não sabe dirigir um carro.

sual tu bil xuli da? Você pode corrigi-lo?

sual tu bil pandunia? Você pode falar Pandunia?

mi bil pandunia. Eu posso falar pandúnia.

mi bil kam pandunia. Eu posso falar um pouco de pandunia.

mi no bil englix. Não posso falar inglês.

maf. mi no bil tu su baxa. Sinto muito. Eu não posso falar a sua língua.

loga dizer, falar

tu loga ke? O que você disse?

mi loga to tu. Te Falei.

mimen loge to semen. Nós conversamos um com o outro.

se loga "gato" a ke yang a pandunia? Como se diz "gato" em Pandunia?

«gato» e ke a pandunia? O que é "gato" em Pandunia?

mau loga "miau". O gato diz "miau".

audi ouvir, ouvir

audi mi! Escute-me!

mi no bil audi tu. Não consigo te ouvir.

cing loga max bala. Por favor, fale mais alto.

mi audi muzika. Escuto música.

tu audi ke yang di muzika? Que tipo de música você ouve?

vide ver

suka vide tu. É bom te ver.

to rivide! Até logo! (Literalmente: Até eu te ver de novo!)

vide tu a posden! Te vejo amanhã!

mi vide da a preden. Eu o vi ontem.

semi significar

ye lexi ya semi ke? O que significa esta palavra?

"mau" ya semi ke? O que significa "mau"?

da semi un yang de hevan. Significa um tipo de animal.

mi no aha da semi ke. Eu não entendo o que significa.

kitaba escrever

cing kitaba tu su adres. Por favor, escreva seu endereço.

cing kitaba da a ye. Escreva aqui, por favor.

baxa falar uma língua, comunicar

sual tumen baxa pandunia. Você fala Pandúnia?

mimen baxa pandunia. Falamos Pandúnia.

sual tu bil baxa englix? Você pode falar em Inglês?

franse, espanya, portugal, rus francês, espanhol, português, russo

putong han, nipon, malayu Chinês, japonês, indonésio

arabi, turki, parsi, urdu, hindi Árabe. turco, farsi, urdu, hindi

suahili, hausa, yoruba, amara Suaíli, Hausa, Yoruba, Amárico

Parte 4: Mover-se

ga ir

tu ga ke? Onde você vai?

mi ga la dom. Vou a casa.

mi mus ga ke? Onde devo ir?

mi mus ga to ke jen? A quem devo ir?

haida ga! Vamos lá! (Em algum lugar)

haide ga a fute Vamos andando.

lai venha

cing lai! Vem aqui! Venha aqui!

tu lai de ke? De onde você vem?

mi lai de Dubai. Eu venho de Dubai.

mi lai dom a pos den. Eu vou voltar para casa amanhã.

safar viajar

sual tu safar a tren? Você viaja de trem?

mimen safar de London to Paris. Viajamos de Londres a Paris.

safar e dai di long. A viagem é muito longa.

a em, estar em (lugar)

hotel a ke? Onde está o hotel?

hotel a vo dau. O hotel é assim.

tu a ke? Onde você está?

mi a dom. Estou em casa.

da a ke? Onde ele/ela está?

da side a kamar. Ele/ela senta na sala.

Ajuda: Você pode usar a como uma preposição ou como um verbo separado.

mi kar a... Trabalho em...

dom morar, residir

tu dom ke? Onde vives?

mi dom Singapur. Eu moro em Cingapura.

sual tu dom ye hotel? Você mora neste hotel?

Ajuda: Também não há problema em dizer "tu dom a ke?" em vez de "tu dom ke". dom significa que algo está em algum lugar, então a não é necessário.

dele esperar

cing dele! Por favor, espere!

dele mi! Espere por mim!

damen dele mimen. Eles esperam por nós.

mi dele tu a hotel. Te espero no hotel.

Parte 5: Negócios

don dar

cing don yo pesa. Por favor, dê dinheiro.

cing don da to mi. Por favor, dê-me isso.

mi don ye to tu. Eu te dou isso.

mi don buku to damen. Eu dou um livro para eles.

da no vol don da to mi. Ele/ela não quer me dar isso.

cepe pegar

mi cepe un kafe. Vou beber uma xícara de café.

cing cepe un kafe to mi. Por favor, tome um café para mim. tu pas cepe pesa de mi. Você já tirou dinheiro de mim.

mi cepe un bir. Eu vou tomar uma cerveja.

kira alugar

mi vol kira cepe un kar. Eu quero alugar um carro.

da kira don la kamar to safarja. Ele/ela vende os quartos para viajantes.