10. Da dove vengono le parole del pandunia?
Principi
La gran parte delle parole del pandunia sono già internazionali - almeno in alcune parti del mondo! I tre criteri-chiave per scegliere le parole del pandunia sono:
- Parità : Le parole sono prese in prestito in modo equo dalle diverse regioni del mondo. In pratica ciò significa che le parole del pandunia vengono dalle lingue di Afria, Asia, Europa e America.
- Prevalenza : Si preferiscono parole ampiamente diffuse. Più persone conoscono la parola, meglio è.
- Semplicità : Si preferiscono le forme con la pronuncia più semplice.
Culture del mondo
Nel suo articolo A Universal Interlanguage: Some Basic Considerations Hartmut Traunmüller suddivide il mondo in quattro sfere culturali principali. Le lingue parlate all'interno di una certa sfera culturale condividono parole (prestiti e calchi) e concetti culturali.
- La sfera culturale euro-americana
- Questa sfera include l'intera Europa, l'America, l'Australia e altre regioni più piccole.
- Le lingue dell'Occidente sono state fortemente influenzate dal greco e dal latino e, in tempi più recenti, dal francese e dall'inglese.
- La sfera culturale afro-asiatica (o islamica)
- Questo gruppo include le lingue di aree in cui l'Islam è la religione principale.
- Si estende dalla costa atlantica dell'Africa alle isole nel pacifico dell'Indonesia e delle Filippine.
- Le lingue di questa sfera culturale sono influenzate dal persiano e soprattutto dell'arabo, che è la lingua del Corano, il libro sacro dell'Islam.
- La sfera culturale dell'Asia meridionale (o indiana)
- Questa sfera include il popoloso subcontinente indiano, l'Indocina e altre regioni
- Le lingue classiche di questo gruppo sono il sanscrito, il tamil e il pāli
- Il vocabolario indiano è stato diffuso dall'induismo e soprattutto dal buddismo in Asia e in altri luoghi.
- La sfera culturale dell'Asia orientale (o cinese)
- Questa sfera culturale si è formata attorno all'antica Cina, il Regno di Mezzo
- Tutte le lingue dell'Asia orientale sono ricchissime di prestiti dal cinese.
- La lingua cinese più parlata, il mandarino, concorre al titolo di lingua più parlata del pianeta.
Le sfere culturali sono delineate approssimativamente nella figura qui sotto.
Lingue del mondo e lingue mondiali
Si stima che al mondo si parlino oltre 6000 lingue diverse. Alcune lingue sono parlate da moltissima gente, altre invece da pochissime persone. I parlanti nativi e non nativi delle cinque lingue più diffuse al mondo costituiscono più della metà della popolazione del mondo. È impossibile includere tutte le lingue nella costruzione di una lingua globale a causa del loro grande numero. Per poterci lavorare, il numero di fonti linguistiche dovrebbe essere gestibile per una persona.
Quindi, quali lingue dovrebbero essere prese in considerazione?
Il Power Language Index (PLI) risponde a questa domanda. Si tratta di uno strumento che confronta l'efficacia delle lingue ed è stato creato dal Dott. Kai L. Chan. Confronta le lingue sul modo in cui forniscono a un parlante le seguenti cinque possibilità:
- Geografia: La capacità di viaggiare
- Economia: La capacità di partecipare alle attività economiche
- Comunicazione: La capacità di partecipare a un dialogo
- Conoscenza e media: La capacità di accedere alla conoscenza e ai media
- Diplomazia: La capacità di impegnarsi nelle relazioni internazionali
Chan crea una classifica delle lingue, basandosi su una combinazione delle possibilità sopracitate. Questa classifica è stata usata come riferimento nel pandunia.
Le principali fonti linguistiche del pandunia
La gran parte delle parole del pandunia vengono da 21 lingue ampiamente parlate come mostrato nella tabella qui sotto. Le lingue sono selezionate per rappresentare diverse famiglie linguistiche, diverse regioni geografiche e culture diverse.
La tabella seguente è ordinata seguendo la classifica del Power Language Index. Il numero di parlanti è preso dal Power Language Index e da Wikipedia.
Lingua | Parlanti nativi | Parlanti non nativi | Classifica PLI | Sfera culturale | Famiglia linguistica |
---|---|---|---|---|---|
inglese | 446 milioni | 510 milioni | 1 | euro-americana | indoeuropea |
cinese mandarino | 960 milioni | 178 milioni | 2 | asiatica orientale | sinotibetana |
francese | 80 milioni | 192 milioni | 3 | euro-americana | indoeuropea |
spagnolo | 470 milioni | 70 milioni | 4 | euro-americana | indoeuropea |
arabo | 295 milioni | 132 milioni | 5 | afro-asiatica | afro-asiatica |
russo | 150 milioni | 115 milioni | 6 | euro-americana | indoeuropea |
tedesco | 76 milioni | 59 milioni | 7 | euro-americana | indoeuropea |
hindi-urdu | 442 milioni | 214 milioni | 8 | indiana e afro-asiatica | indoeuropea |
giapponese | 125 milioni | 1 milione | 9 | asiatica orientale | nipponica |
portoghese | 215 milioni | 32 milioni | 10 | euro-americana | indoeuropea |
cantonese | 80 milioni | ½ milione | 11 | asiatica orientale | sinotibetana |
malese | 77 milioni | 204 milioni | 14 | indiana e afro-asiatica | malo-polinesiaca |
coreano | 80 milioni | 1 milione | 16 | asiatica orientale | coreanica |
turco | 82 milioni | 6 milioni | 18 | afro-asiatica | turca |
persiano | 56 milioni | 21 milioni | 29 | afro-asiatica | indoeuropea |
bengali | 210 milioni | 19 milioni | 30 | indiana e afro-asiatica | indoeuropea |
swahili | 20 milioni | 80 milioni | 37 | afro-asiatica | niger-congo |
tamil | 78 milioni | 8 milioni | 38 | indiana | dravidica |
vietnamita | 76 milioni | 1 milione | 43 | asiatica orientale | austroasiatica |
hausa | 51 milioni | 26 milioni | 114 | afro-asiatica | afro-asiatica |
fula | 42 milioni | 10 milioni | 119 | afro-asiatica | niger-congo |
Queste rappresentano anche un buon mix di culture e regioni del mondo. La tabella qui sotto mostra il numero di nazioni per continente in cui le 21 fonti linguistiche hanno uno status ufficiale o nazionale.
Lingua | America | Europa | Africa | Asia | Oceania |
---|---|---|---|---|---|
inglese | 14 | 3 | 23 | 5 | 14 |
francese | 2 | 5 | 21 | 1 | |
spagnolo | 18 | 1 | 1 | ||
portoghese | 1 | 1 | 6 | 1 | |
russo | 2 | 3 | |||
tedesco | 6 | ||||
arabo | 11 | 12 | |||
swahili | 5 | ||||
fula | 3 | ||||
hausa | 2 | ||||
turco | 1 | 1 | |||
persiano | 3 | ||||
hindi-urdu | 2 | ||||
bengali | 2 | ||||
tamil | 3 | ||||
malese | 4 | ||||
mandarino | 3 | ||||
cantonese | (1) | ||||
giapponese | 1 | ||||
coreano | 2 | ||||
vietnamita | 1 |
Criterio di selezione delle parole
Ci sono molte parole internazionali, perche le lingue si influenzano le une le altre tutto il tempo. Alcune parole sono internazionali in Occidente, altre in Oriente e alcune sono addirittura globali. Il pandunia tenta di usare quante più parole internazionali, intercontinentali e globali possibile.
Le parole che sono specifiche di una certa cultura sono prese dalle lingue che rappresentano al meglio tale cultura.
Le parole per gli elementi della natura (per esempio specie vegetali e animali) sono prese dalla lingua parlata nella zona in cui si trova quell'elemento.
La prima domanda, quindi, è: la parola appartiene a una certa regione o cultura?
Sì. → Si seleziona la parola dalle lingue che sono importanti in quella regione o cultura.
No. → Si usa il seguente criterio di selezione.
- Si raccolgono le traduzioni di una data parola nelle 21 lingue elencate nel capitolo precedente usando dizionari elettronici o cartacei, Wiktionary, traduzioni automatiche affidabili o altri strumenti.
- Si identificano gruppi di parole simili.
- Le parole simili possono essere storicamente correlate
- o possono avere un suono simile per pura coincidenza.
- Si seleziona il gruppo di parole simili più internazionale.
- Più è internazionale, meglio è.
- Le parole migliori sono quelle interculturali.
- Se non ci sono parole interculturali, si seleziona quella che è conosciuta dal maggior numero di parlanti nativi.
- Si seleziona una forma per la parola che rappresenti bene il gruppo e che si adatti bene al pandunia.
- Elimina prefissi e suffissi inutili.
- Usa i suoni, lo spelling e la struttura lessicale normale del pandunia.
- Assicurati che la nuova parola non sia identica o troppo simile ad altre parole già esistenti in pandunia.
Normalmente una parola compare in almeno due fonti linguistiche. Nel caso in cui non ci sia una parola comune, si possono selezionare parole parzialmente simili. Solo come ultima risorsa si può accettare una parola esistente in una sola lingua.
Dati statistici delle parole
Figura 1. Questo istogramma mostra la percentuale delle parole base del pandunia che sono simili alla fonte linguistica.
Figura 2. Questo aerogramma mostra l'influenza che ciascuna fonte linguistica esercita sul pandunia.
Figura 3. Questo diagramma reticolare mostra quante parole del pandunia hanno in comune tra loro le fonti linguistiche.
La figura 3 è un diagramma reticolare delle 21 fonti linguistiche del pandunia. I cerchi simboleggiano le fonti linguistiche. Più è ampio il diametro, più sono le parole del pandunia che sono state prese da quella lingua. Le linee tra i cerchi indicano quante parole del pandunia hanno in comune le lingue collegate con la linea. Più la linea è spessa, più sono le parole che le lingue collegate hanno in comune tra loro e con il pandunia.
Esempi
Selezionare la parola per 'lingua'
Si cercano i primi candidati dalle lingue più parlate. La ricerca mostra che ci sono più parole che sono internazionali.
- L'arabo لغة /luɣa/ è conosciuto anche in swahili lugha. È anche conosciuto in persiano e turco, ma con il significato di 'dizionario'.
- Il persiano زبان /zæba:n/ si è diffuso in urdu e punjabi, tra le altre.
- La parola latina lingua si trova nelle lingue romanze e si è diffusa nella gran parte delle lingue europee attraverso parole come linguistica e multilingue.
- L'indoario भाषा /bʱaʂa/ si usa in hindi e bengali e si è diffusa in diverse lingue vicine, incluse il telugu, il tailandese e l'indonesiano.
La parola più diffusa tra queste è /bʱaʂa/. È riconosciuta praticamente ovunque in India, Indocina e nell'arcipelago malese, alcune delle aree più densamente popolate al mondo.
Lingua | Parola orale | Parola scritta |
---|---|---|
hindi | bʱaʂa | भाषा |
punjabi | bʱaʃa | ਭਾਸ਼ਾ |
gujarati | bʱaʃa | ભાષા |
marathi | bʱaɕa | भाषा |
bengali | bʱaʃa | ভাষা |
telugu | baʃa | భాష |
tailandese | pʰa:sa: | ภาษา |
indonesiano | bahasa | bahasa |
giavanese | basa | basa |
sundanese | basa | basa |
Come si può vedere, la stessa parola è scritta e pronunciata diversamente nelle varie lingue. Ciò è tipico delle parole internazionali. Vengono adattate in quasi ogni lingua al proprio sistema fonetico. Allo stesso modo è necessario adattare questa parola alle regole di scrittura e pronuncia del pandunia. Così la parola pandunia per lingua diventa basha.
Parole occidentali
Le parole tipicamente occidentali hanno questa struttura: prefisso + radice + suffissi. Di solito la radice termina in consonante.
Per esempio in spagnolo, la radice cort- (corto) può essere combinata con affissi per produrre diversi tipi di parole.
- Aggettivi: corto (masc.), corta (fem.)
- Sostantivi: cortedad
- Verbi: acortar
Anche l'inglese utilizza degli affissi simili.
- Aggettivi: short, shorter, shortest
- Sostantivi: shortness, shorty
- Verbi: shorten
Il pandunia prende in prestito le radici delle parole occidentali. Lo scopo è selezionare una forma che suoni familiare ai parlanti di più lingue possibile.
Parola pandunia | Inglese | Portoghese | Spagnolo | Francese | Tedesco | Russo |
---|---|---|---|---|---|---|
korte | short | curto | corto | court | kurz | korotkiy |
nove | new | novo | nuevo | nouveau | neu | novîy |
marche | march | marcha | marcha | marche | Marsch | marš |
posta | post (mail) | (postal) | posta | poste | Post | počta |
Parole sinitiche
Le parole sinitiche sono parole del cinese medio che sono oggi usate nelle lingue dell'Asia orientale, inclusi il cinese, il giapponese, il coreano e il vietnamita. Le parole sintiche sono parole monosillabiche o composti di elementi sillabici.
Il cinese medio aveva i toni lessicali. Il cinese moderno e il vietnamita hanno i toni, ma non sono gli stessi del cinese medio. Il giapponese e il coreano non sono lingue tonali, dunque hanno ignorato i toni. Anche il pandunia ignora i toni. (Ignorare i toni è più o meno lo stesso che ignorare l'accento tonico o l'accento musicale di altre fonti linguistiche.)
Il cinese medio aveva delle occlusive senza rilascio, che sono di solito scritte -p, -t e -k. Il cantonese, il vietnamita e il coreano le conservano perlopiù così com'erano. Il mandarino le ha eliminate. Il giapponese ha aggiunto una vocale per facilitare la pronuncia. Il pandunia mantiene le occlusive finali e aggiunge un semplice suffisso vocalico.
字 | Radice pandunia | Cantonese | Mandarino | Giapponese | Coreano | Vietnamita |
---|---|---|---|---|---|---|
水 | sui | sui | shuǐ | sui | su | thuỷ |
中 | jung | zung | zhōng | chū | jung | trung |
心 | shim | sam | xīn | shin | sim | tâm |
門 | mun | mun | mén | mon | mun | (môn) |
讀 | duge | duk | dú | doku | dok | đọc |
出 | chuti | cœt | chū | shutsu | chul | xuất |
Esempi di parole globali
bir 'birra'
Lingua | Forma orale | Parola scritta |
---|---|---|
tedesco | bi:ɐ | Bier |
inglese | biəɹ | beer |
francese | biɛʁ | bière |
italiano | birra | birra |
turco | bira | bira |
arabo | bi:ra | بيرَه |
amarico | bira | ቢራ |
rwanda | bjere | byere |
swahili | bia | bia |
hindi | bijər | बियर |
indonesiano | bir | bir |
giapponese | bi:ru | ビール |
wu | bi | 啤(酒) |
mandarino | pʰi | 啤(酒) |
cha 'tè'
Lingua | Forma orale | Parola scritta |
---|---|---|
mandarino | tʂʰa | 茶 |
giapponese | tʃa | 茶 |
coreano | tʃʰa | 차 |
vietnamita | tʂa | trà |
persiano | tʃay | چای |
bengali | tʃa | চা |
hindi | tʃay | चाय |
russo | tʃay | чай |
turco | tʃay | çay |
arabo | ʃay | شاي |
hausa | ʃayi | shayi |
fula | ata:yi | ataayi |
swahili | tʃai | chai |
portoghese | ʃa | chá |
motor 'motore'
Lingua | Parola orale | Parola scritta |
---|---|---|
spagnolo | motor | motor |
inglese | moʊtəɹ | motor |
francese | motœʁ | moteur |
russo | motor | мотор |
turco | motor | motor |
persiano | motor | موتور |
arabo | mutu:r | موتور |
hindi | motər | मोटर |
giapponese | mo:ta: | モーター |
mandarino | muotuo | 摩托 |
Esempi di parole semiglobali
bandera 'bandiera'
Lingua | Forma orale | Parola scritta |
---|---|---|
portoghese | bɐndeiɾa | bandeira |
spagnolo | bandeɾa | bandera |
inglese | bænəɹ | banner |
francese | baniɛʁ | bannière |
indonesiano | bəndera | bendera |
amarico | bandera | ባንዴራ |
swahili | bandera | bandera |
kongo | bande:la | bandêla |
kamiza 'camicia'
Lingua | Forma orale | Parola scritta |
---|---|---|
italiano | kamitʃa | camicia |
spagnolo | kamisa | camisa |
portoghese | kɐmiza | camisa |
francese | ʃəmiz | chemise |
arabo | qami:s | قميص |
amarico | ʃəmiz | ሸሚዝ |
urdu | qami:z | قمیض |
hindi | qami:z | क़मीज़ |
indonesiano | kəmedʒa | kemeja |
filippino | kamisa | kamisa |
Esempi di parole asiatiche meridionali
pal 'frutto'
Lingua | Forma orale | Parola scritta |
---|---|---|
hindi | phal | फल |
bengali | phal | ফল |
telugu | phalamu | |
tamil | palam | பழம் |
tailandese | phon(la) | ผน(ละ) |
Esempi di parole asiatiche orientali
lai 'venire'
Lingua | Forma orale | Parola scritta |
---|---|---|
mandarino | lai | 来 (lái) |
wu | lɛ | 来 |
cantonese | loi | 來 |
vietnamita | la:i | lại |
coreano | lɛ | 래 |
giapponese | rai | 來 |
Esempi di parole dall'arabo
dua 'preghiera'
Lingua | Forma orale | Parola scritta |
---|---|---|
arabo | duʿa: | دعاء |
persiano | doʕa | دعاء |
turco | dua | dua |
kazako | duɣa | дұға |
indonesiano | doa | doa |
hausa | adduʕa | addu'a |
yoruba | adura | àdúrà |
kitab 'scritto'
Questa parola significa libro in molte lingue. La parola araba originale indica tutti i tipi di scritti.
Lingua | Forma orale | Parola scritta |
---|---|---|
arabo | kita:b | كتاب |
persiano | keta:b | کتاب |
urdu | kitab | کتاب |
hindi | kitab | किताब |
indonesiano | kitab | kitab |
turco | kitap | kitap |
oromo | kita:ba | kitaaba |
swahili | kitabu | kitabu |
Esempi di parole disseminate
jen 'persona, gente'
La parola jen è costruita a partire da diverse fonti non imparentate tra loro.
- Asia orientale
- mandarino 人 /ʐən/ (persona)
- wu 人 /zəŋ/ (persona)
- giapponese 人 /dʒin/ (persona, in alcuni composti)
- Occidente
- francese "gens" /ʒã/ (gente)
- portoghese "gente" /ʒenti/ (gente)
- Asia meridionale
- hindi जन /dʒan/ (persona, gente)
- bengali জন /dʒon/ (termine per gente)
- tailandese ชน /t͡ɕʰon˧/ (persona, gente)
- khmer ជន /cɔ:n/ (persona, gente)
kamar 'stanza, camera'
- Occidente
- italiano "camera"
- portoghese "câmara" (camera)
- spagnolo "cámara" (camera)
- tedesco "Kammer" (camera)
- Asia meridionale
- hindi कमरा /kəmra:/ (stanza)
- urdu کمرا /kəmra:/ (stanza)
- malese "kamar" (stanza)
kata 'tagliare'
- Occidente
- inglese "cut" /kʌt/
- Asia meridionale
- hindi काटना /katna:/
- bengali কাটা /kata/
- Africa
- arabo قَطَعَ /qaṭa’a/
- swahili "-kata"
- Asia orientale
- wu 隔 /kɐʔ/
- vietnamita "cắt" /kɐʔt/
amir 'ordine, comando'
In origine parola araba, è stata prestata all'Occidente come "emir" (comandante di una nazione islamica) e "ammiraglio" (comandante della marina).
- Africa e Asia
- arabo أَمْر /ʾamr/
- persiano امر /amr/
- turco "emir"
- swahili "amri"
- hausa "umarni"
- Occidente
- inglese "emir" e "admiral"
- francese "amiral" (ammiraglio)
- russo "эмир" (emiro)