Le basi del pandunia
Il pandunia è una lingua artificiale che possiede una grammatica minimalista e un vocabolario globale.
Lettere e suoni
Il pandunia usa uno spelling sistematico nel quale ogni suono è rappresentato sempre dalla stessa lettera o - nel caso di ch e sh - dagli stessi gruppi di lettere.
A B Ch D E F G H I J K L M N O P R S Sh T U V X Y Z
Le vocali a, e, i, o, u sono pronunciate essenzialmente come in italiano.
Le consonanti sono: b, ch (suona come c in cielo), d, f, g (sempre gutturale come in gatto), h, j, k, l, m, n, p, r, s (sempre sorda come in sasso), t, v (suona come u in uomo), sh (suona come sc in sciarpa), y, z.
Parole invariabili
Le parole non cambiano e non si flettono mai in pandunia – neanche quando passano da una categoria lessicale ad un'altra! La stessa parola, senza alcuna modifica della forma, può funzionare come sostantivo, aggettivo o verbo.
Pronomi personali
Persona | Singolare | Plurale |
---|---|---|
mi | vi | |
1ª | io, me | noi, ci |
tu | yu | |
2ª | tu, te | voi, vi |
da | di | |
3ª | lui, lei | loro |
Struttura fondamentale della frase
L'ordine delle parole è generalmente soggetto-verbo-oggetto – lo stesso dell'italiano!
mi love tu. – Io ti amo.
La particella ya 'sì' può separare il soggetto e il verbo.
mau ya yam.
– Il gatto mangia.
jen ya sona.
– La persona dorme.
Quando il complemento oggetto è un sostantivo, viene distinto dal verbo attraverso un pronome dimostrativo, un numerale o un altro determinante.
mi yam un pai.
– Io mangio una torta.
tu yam da pai.
– Tu mangi questa torta.
Negazione
Per negare una parola basta farla precedere da no.
mi no sona.
– Io non dormo.
tu yam no jen.
– Tu (non) mangi nessuno.
Essere
Il verbo es significa 'essere'. Può essere omesso in frasi estremamente semplici.
mi es home.
– Io sono un uomo.
mi – home.
– Io sono un uomo.
Non si può omettere quando è parte di una costruzione verbale in serie.
mi van es mau.
– Io voglio essere un gatto.
mi van mau!
– Io voglio un gatto!
Parole polivalenti
Le parole del pandunia possono essere ambigue, perché spesso hanno più significati rispetto a quanto succede in italiano.
da love mau. – Lui ama i gatti. / Lei amava un gatto. / Lui/lei amerà il gatto.
Ma in realtà il significato è chiaro nel contesto reale:
pre tri nen, mi have du mau e un vaf. mi have mas un fem ben. da love mau! – Tre anni fa, io avevo due gatti e un cane. Avevo anche una figlia. Lei amava i gatti!
Tempo
I tempi e gli aspetti sono espressi opzionalmente con l'aiuto di avverbi e verbi ausiliari, come bi (in questo momento), hav (già) did (nel passato) e vil (nel futuro).
mi bi love tu.
– Ti sto amando.
mi hav love tu.
– Ti ho amato.
mi did love tu.
– Ti amavo / amai.
mi vil love tu.
– Ti amerò.
Passivo
La voce passiva si forma con l'aiuto dell'ausiliare be.
tu be love.
– Tu sei amato.
mi be love of tu.
– Io sono amato da te.
Modificare le altre parole
Per modificare un sostantivo lo si fa precedere dagli aggettivi.
un nove love
– un nuovo amore
da gud pai
– la buona torta
Per modificare un verbo lo si fa precedere dagli avverbi. L'avverbio può essere segnalato con li.
mi gud (li) vize tu.
– Ti vedo bene.
tu vize li love da.
– Evidentemente lo/la ami.
I modificatori si comparano con mor 'più', mor... dan hol 'il più, -issimo', les 'meno', les... dan hol 'il meno' e sim 'tanto... quanto'. Il secondo termine di paragone è introdotto da dan 'di'.
tu es mor sen dan mi.
– Tu sei più vecchio di me.
tu es mor sen dan hol.
– Tu sei il più vecchio/vecchissimo.
Domande
Per formulare delle domande chiuse (alle quali si può rispondere con sì o no), basta sostituire il verbo con lo schema "(verbo) no (verbo)" o aggiungere he 'eh' alla fine della frase.
tu vize no vize mi?
– Mi vedi?
tu vize mi, he?
– Mi vedi, no?
Per formulare delle domande aperte, basta scrivere una frase affermativa e sostituire la parola in questione con vat 'cosa, chi, quale'.
tu love vat?
– Chi ami?
tu love vat man?
– Che uomo ami?
vat man ya love tu?
– Che uomo ti ama?
tu love da hau muche?
– Quanto lo/la ami?
Comandi
Per dare un ordine, basta omettere il soggetto e cominciare la frase con il verbo.
yam da pai!
– Mangia questa torta!
vize da mau!
– Guarda quel gatto!