Le pandunia mot à mot

Introduction

Le pandunia est une langue construite conçue pour être relativement aisée pour tout le monde. Vous pouvez l’apprendre rapidement avec ce cours pratique.

Le cours consiste en de courtes leçons. Chacune d’elles introduit un mot nouveau, qui est utilisé dans d’autres phrases de la leçon. Cela permet de vous apprendre comment un mot fonctionne dans une phrase. Vous rencontrerez aussi peut-être d’autres mots nouveaux dans la même leçon mais ne vous inquiétez pas ! Vous n’avez pas à tous les retenir en une seule fois. Retenez simplement les phrases qui vous sont utiles ! Peut-être que le reste passera inconsciemment dans votre mémoire.

Vous pouvez étudier ce cours avec un ou plusierus amis. Lisez les phrases ensemble et essayer de tenir quelques petites conversations. Vous pouvez également étudier seul. Même comme ça, c’est utile de parler à voix haute et de faire semblant de parler à quelqu’un. Répétez les mêmes phrases plusieurs fois aujourd’hui, demain, après-demain et ainsi de suite. Comme on dit, « enseigner, c’est répéter ».

Remarque ! Beaucoup de leçons contiennent également des astuces et des remarques comme celle-ci. Elles sont là pour détailler un point de grammaire pour ceux que ça intéresse. Vous pouvez les passer si elles ne vous aident pas. Vous n’avez pas à connaitre la théorie de la langue. Vous pouvez tout simplement parler en pandunia !

1re partie : Salutations et bases

salam salut, salutations

🙋‍

salam Salut !

salam sube! Bonjour ! (le matin)

salam den! Bonne journée !

salam xam! Bonsoir !

salam noce! Bonne nuit !

salam yam! Bon appétit !

salam lay! Bienvenue !

salam cute! Au revoir !

salam safar! Bon voyage !

salam son! Dors/dormez bien !

Astuce : Comme vous le voyez à travers cette gamme d’expressions, salam est un mot générique pour souhaiter du bien à quelqu’un. Utilisez-le souvent !

Remarque : Salam est une salutation populaire qui est utilisée à la fois par des personnes religieuses et non-regilieuses dans de nombreux pays à travers le monde.

Étymologie : salam vient de l'arabe سَلَام‏ "salām", en hébreu il se dit : שָׁלוֹם‏ "šalom", en turc "selam", en Hindi सलाम "salām", en swahili "salaam" et en indonésien "selamat".

danke thanks

🙏

danke! Merci!

multo danke! Merci beaucoup !

ye, danke. Oui, merci.

no, danke. Non, merci.

danka te. Merci à toi.

me danka te. Je te / vous remercie.

me danka te helpa me. Je te remercie de m'avoir aidé.

danka te helpa me. Merci de m'avoir aidé.

te keci. Je t'en prie. / Il n'y a pas de quoi. (Mot à mot : Tu es poli.)

me je, me, moi

me sa Sara. Je suis Sara.

me sa Tomas. Je suis Thomas.

Vous pouvez vous présenter simplement en utilisant me et votre prénom ; le verbe "être" est optionel.

me salama mame. Je salue la mère.

me salama pape. Je salue le père.

Le mot salam est un nom et salama le verbe correspondant. L'ordre des mots en Pandunia est sujet-verbe-objet.

Sara salama Tomas. Sara salue Thomas.

salam mame! Salutations, mère ! | Salut maman !

salam pape! Salutations, père ! | Salut papa !

Étymologie : me vient de l'anglais "me", en hindi मैं (meṇ), en espagnol "me".

te tu, te, toi

te sa Tomas. Tu es Thomas.

me salama te. Je te salue.

te salama me. Tu me salues.

Les pronoms ne changent jamais de forme en Pandunia ; peu importe qu'ils soient sujets ou compléments.

me ama te. Je t'aime.

Étymologie : te vient du hongrois "te", en russe ты (ty), en français "te", en italien "te".

le Il, elle, ou il neutre

le sa man. C'est un homme.

le sa fem. C'est une femme.

le sa apel. C'est une pomme.

le est le pronom général de la troisième personne. Il est utilisé aussi bien pour les personnes (quel que soit leur sexe) que pour les choses.

me salama le. Je le/la salue.

Étymologie : le vient du français "il", le; en espagnol "él", le.

eska Pour poser une question (est-ce que)

eska te sa Tomas? Es-tu Thomas ?

eska te sa dotore? Êtes-vous docteur ?

Astuce : Les questions auxquelles on peut répondre par oui ou par non commencent souvent par eska. C'est un simple verbe régulier et non un marqueur interrogatif particulier. En fait, la dernière question est une simple abréviation de me eska te dotore. (je vous demande si vous êtes doctor) ou le premier mot – le pronom personnel me –, est supprimé.

eska te boni? Comment vas-tu ? (litéralement : Est-ce que tu vas bien)
me boni. Ça va. | Je vais bien.

eska te? Et toi ?
me no boni. Ça ne vas pas | Je ne vais pas bien.

Étymologie : eska vient du français "est-ce que" /ɛskə/, en créole haïtien "èske", en anglais: "ask" demander.

ye oui

eska te sa Tomas? Es-tu Thomas.

ye, me sa Tomas. Oui, je suis Thomas.

eska le sa mediker? Est-il/elle doctor ?

ye, le sa mediker. Oui, il/elle est doctor.

no Ne pas

me no sa Sara. Je ne suis pas Sara.

me no sa dotore. Je ne suis pas doctor.

eska te boni? Est-ce que tu vas bien ?
ye. me boni. Oui, je vais bien.

eska te boni? Est-ce que tu vas bien ?
no, me no boni. Non, je ne vais pas bien.

Vous pouvez utiliser no pour mettre une phrase à la forme négative. La négation s'applique au mot qui le suit.

le no salama me. Il/elle ne me salue pas.

Étymologie : no vient de l'espagnol "no", en anglais il se dit "no", en français "non".

Plusieurs personnes

me (je) → mome (nous)
te (tu) → tote (vous)
le (il, elle) → lole (ils, elles)

mome salama tote. Nous vous saluons.

tote salama lole. Vous les saluez.

lole salama mome! Ils nous saluent.

mome sa fem. Nous sommes des femmes.

tote sa man. Vous êtes des hommes.

lole sa apel. Ce sont des pommes.

ke? Quoi ? Qui ? Quel ?

ke? Quoi ?

te sa ke? Qui es-tu ?
me sa Tomas. Je suis Thomas.

le sa ke? Qui est-il/elle ?
le sa Sara. C'est Sara.

tote sa ke? Qui êtes-vous ?

lole sa ke? Qui sont-ils ?

Étymologie : ke vient de l'espagnol "qué", en portugais il se dit "que", en italien "che" et en bengali: কী "ki".

ce ce … (-ci), cet.te … (-ci), ces … (-ci), ceci

ce sa ke? Qu’est-ce que c’est que ça / ceci ?

ce sa aple. Ceci est une pomme.

ce sa kirmi aple. Ceci est une pomme rouge.

ci aple sa kirmi. Cette pomme est rouge.

Remarque : Quand un adjectif tel que kirmi est placé avant un nom, il fonctionne comme un modificateur. Lorsqu’il est après le nom, il fonctionne comme un verbe adjectival.

ce sa kirmi. C'est rouge. / Ceci est rouge.

du particule possessive

ce sa ke? Qu'est-ce que c'est ?

ce sa me du telfone. C'est mon téléphone.

ce sa ke du? À qui est-ce ?

ce mi. C'est à moi.

Note : La particule possessive du se place entre le possesseur et la chose possédée. Ainsi me du signifie "mon, ma, mes", te du signifie "ton, ta, tes" et ainsi de suite.

le sa ke? Qui est-ce ?

le sa mi doste. C'est mon ami.e.

me sa Sara du doste. Je suis l'ami.e de Sara.

Étymologie : du vient du mandarin 的 "de".

name nom

ti name sa ke? Quel est ton nom?

mi name sa Tomas. Mon nom est Thomas.

li name sa ke? Quel est son nom ?

li name sa Sara. Son nom est Sara.

Étymologie : name vient du hindi नाम "nām", il se dit en farsi نام‏‎ "nām", en thaï นาม "naam", en indonésien "nama", en japonais 名前 "namae", en allemand "Name", en anglais "name".

tena verbe avoir ; il y a

me tena boni dome. J’ai une bonne maison.

le no tena pese. Il/elle n’a pas d’argent.

me vola tena novi telfone. Je veux un nouveau téléphone.

eska te tena bace? As-tu des enfants ?
me tena duli bace. J’ai deux enfants.

eska tena mediker? Est-ce qu’il y a un médecin ?
ye. le sa mediker. Oui. Il/elle est médecin.

eska tena vin? Est-ce que tu as du vin?
ye. baki e kirmi. Oui, du blanc et du rouge.

sava connaître

me sava le. Je le/la connais.

eska te sava ci jan? Est-ce que tu connais cette personne ?

eska tote sava unale? Est-ce que vous vous connaissez l’un l’autre?

mome sava unale longo. Nous nous connaissons [l’un l’autre] depuis longtemps.

helpe aide, aider

me nida helpe. J’ai besoin d’aide.

eska te abla helpa me? Est-ce que tu peux m’aider ?

eska me abla helpa te? Est-ce que je peux t’aider ?

me vola helpa te. Je veux t'aider.

2e partie : Manger

yama consommer, manger, boire

eska te vola yama koy? Est-ce que tu veux manger quelque chose ?

le yama aple. Il/elle mange une pomme.

lole yama aple. Ils/elles mangent des pommes.

Remarque : Contrairement au français, le pandunia n’a pas de formes singulier et pluriel séparées. Ainsi, un mot comme aple peut signifier une ou plusieurs pommes.

eska te yama kafe? Est-ce que tu bois du café ?

me yama kafe. Je bois du café.

Astuce : Le sens de yama regroupe à la fois l’idée de manger et de boire. Cela peut sembler bizarre au début mais vous verrez que c’est plutôt pratique ! Habituellement, l’objet du verbe dit s’il s’agit de quelque chose qu’on mange, qu’on boit ou les deux.

me yama kafe e pang. Je prends un café et du pain.

vola vouloir

eska te vola yama? Est-ce que tu veux manger ?

te vola yama ke? Qu’est-ce que tu veux manger ?

Astuce : en français, à l’écrit, le « quoi » est plutôt en début de question, mais en pandunia, l’ordre des mots n’est pas changé par ke, un peu comme en français à l’oral : « tu veux manger quoi ? ».

me vola yama kafe. Je veux boire un café.

eska te vola yama cay? Est-ce que tu veux (boire) du thé ?
ne. me no vola cay. me vola kafe. Non, Je ne veux pas de thé. Je veux du café.

te vola ki apel? Quelle pomme veux-tu ?
ci kirmi. La rouge. (mot à mot cette rouge-ci)

pliza demander, s’il vous plait

me pliza te yama cay. Je te demande si tu veux du thé.

me pliza te laya dom. Je te demande de venir à la maison.

me pliza te helpa me. Je te demande de m’aider.

Astuce : Pour créer des demandes directes, retirez les pronoms.

pliza yama cay. Prenez un thé, je vous en prie !

pliza yama kafe. Servez-vous un café, faites donc !

pliza laya dom. Viens à la maison, s’il te plait !

pliza helpa me. Aide moi, s’il te plait.

haida hortatif (impératif avec « nous »)

haida yama! Mangeons !

haida gowa yama! Allons manger !

haida gowa dom. Allons à la maison.

nida avoir besoin de

me nida helpe. J’ai besoin d’aide.

me nida yama. J’ai faim.

eska te nida yama? Est-ce que tu as faim ?

eska te nida suy? Est-ce que tu as soif ?

3e partie : Communication

pardon désolé, pardon, excusez-moi

pardon! me no aha. Désolé, je ne comprends pas.

pardon! ce sa ke? Excusez-moi, qu’est-ce que c’est ?

pardon. ti name ke? Pardon, quel est ton nom ?

aha comprendre

eska te aha me? Est-ce que tu me comprends ?

me aha. Je comprends.

pardon. me no aha te. Désolé, je ne t’ai pas compris.

me no baso aha te. Je ne t’ai pas bien compris.

me aha nole. Je n’ai rien compris du tout.

abla pouvoir, savoir

me abla xofa gare. Je sais conduire une voiture.

le no abla xofa gare. Il/elle ne sait pas conduire une voiture.

eska te abla xula le? Est-ce que tu sais réparer ça ?

eska te abla pandunia? Peux-tu parler pandunia ?

me abla pandunia. Je peux parler pandunia.

me abla lilo pandunia. Je peux parler un peu pandunia.

me no abla engli. Je ne parle pas anglais.

pardon. me no abla ti bax. Désolé, je ne parle pas votre langue.

loga mot, dire, parler

te loga ke? Qu’est-ce que tu dis ?

me loga pa te. Je te parle. (mot à mot : je parle à toi)

mome loga pa unale. Nous nous parlons. (mot à mot : nous parlons à l’un l’autre)

se loga "cat" ko va pandunia? Comment se dit « chat » en pandunia ?

"chat" logu ko va pandunia? Qu’est-ce que c’est, « chat», en pandunia ?

maw loga miaw. Un chat dit miaou.

auda écouter, entendre

auda me! Écoute-moi !

me no abla auda te. Je ne t’entends pas. (Je n’arrive pas à t’entendre)

pliza loga forto. Parlez plus fort, s’il vous plait.

me auda musike. J’écoute de la musique.

te auda ki yange du musike? Quel genre de musique est-ce que tu écoutes ?

vida voir

suku vida te. Heureux de te voir !

vida te reo! On se voit plus tard ! / À plus tard !

vida te badodeno! On se voit demain ! / À demain !

me vida le cendeno. Je l’ai vu(e) hier.

mena signifier, vouloir dire

ci loge mena ke? Que veut dire ce mot ?

"maw" mena ke? Que signifie « maw » ?

le mena yange da hevan. Ça signifie un genre d’animal.

me no aha le mena ke. Je ne comprend pas ce que cela signifie.

kitaba écrire

pliza kitaba ti adres. S’il te plait, écris ton adresse.

pliza kitaba le va ce. S’il te plait, écris-le là !

baxa communiquer, parler une langue

eska tote abla baxa pandunia. Est-ce que vous parlez tous pandunia ?

mome baxa pandunia. Nous parlons pandunia.

eska te abla baxa engli? Est-ce que tu parles anglais ?

fransi, espani, portugali, rusi français, espagnol, portugais, russe

cini, niponi, indonesi chinois, japonas, indonésien

arabi, turki, farsi, urdu, hindi arabe, turc, persan, ourdou, hindi

swahili, hausa, yoruba, amari swahili, haoussa, yorouba, amharique

4e partie : Se balader

gowa aller

te gowa ke? Où vas-tu ?

me gowa dom. Je vais à la maison.

me musu gowa ke? Où est-ce que je dois aller ?

me musu gowa pa ki ren? Je devrais aller (voir) qui ?

haida gowa! Allons-y !

haida gowa ya pede On y va à pied !

laya venir

pliza laya! Viens ici !

te laya ja ke? D’où viens-tu ?

me laya ja Dubay. Je viens de Dubaï.

me laya dom badodeno. J'irai chez moi / à la maison demain.

safara voyager

eska te safara va tren? Est-ce que tu voyages en train ?

mome safara ja London pa Paris. Nous voyageons de Londres à Paris.

safar multo longi. Le voyage est très long.

va dans, sur, à

hotel va ke? Où est l’hôtel ?

hotel va ci daw. L’hôtel est sur cette route.

te va ke? Où es-tu ?

me va dome. Je suis à la maison. / Je suis chez moi.

le va ke? Où est-il/elle ?

le sida va kamar. Il/elle est assis(e) dans la pièce.

Astuce ! Vous pouvez utiliser va comme préposition ou tout seul comme un verbe.

me kara va... Je travaille à ...

doma vivre, habiter, résider

te doma ke? Où est-ce que tu habites ?

me doma Singapur. Je vis à Singapore.

eska te doma yi hotel? Est-ce que tu résides dans cet hôtel ?

Astuce : On peut dire également te doma va ke? au lieu de te doma ke. Cependant doma couvre déjà l'idée de se trouver quelque part, donc va n'est pas nécessaire.

denga attendre

pliza denga! Veuillez attendre !

denga me! Attendez-moi !

lole denga mome. Ils nous attendent.

me denga te va hotel. Je t’attends à l’hôtel.

Part 5. Time expressions

zayo actuellement, en ce moment

me zayo salama ti doste.
Je suis en train de saluer ton ami.e.

man zayo vida fem.
L'homme est en train de regarder la femme.

le zayo sa xef.
C'est lui le chef / elle la cheffe actuellement.

le zayo va dome.
En ce moment, il / elle est à la maison.

paso dans le passé

me paso salama te du doste.
J'ai salué ton ami.e.

man paso vida fem.
L'homme a regardé / regardait la femme.

le paso sa xef.
C'était lui le chef. / C'était elle la cheffe.

le paso va dome.
Il / Elle était à la maison.

lewo déjà (action achevée)

me lewo salama ti doste.
J'ai (déjà) salué ton ami.e.

man lewo vida fem.
L'homme a (déjà) regardé la femme.

le lewo sa xefe.
Il / Elle a (déjà) été le chef / la cheffe.

le lewo va dom.
Il / elle a (déjà) été à la maison.

wilo (événement futur)

me wilo salama ti doste.
Je saluerai ton ami.e.

man wilo vida fem.
L'homme regardera la femme.

le wilo sa xefe.
Il sera chef. / Elle sera cheffe.

le wilo va dom.
Il / Elle sera à la maison.

6e partie : Faire des affaires

dona donner

pliza dona pese. Donne-moi de l’argent, s’il te plait.

pliza dona le pa me. Donne-le moi, s’il te plait.

me dona ce pa te. Je te donne ceci.

me dona buke pa lole. Je leur donne un livre.

le no vola dona le pa me. Il/elle ne veut pas me le donner.

kapa prendre, avoir, recevoir

me kapa un kafe. Je vais prendre un café.

pliza kapa un kafe pa me. Prends-moi un café, s’il te plait.

te lewo kapa pese ja me. tu as déjà eu de l’argent de ma part.

me kapa un bir. Je prendrai une bière.

kire location, emprunt

kire sa 500 dolar va mes.
La location est de 500 dollars par mois / pour un mois.

le no abla peya kire.
Il / Elle ne peut pas payer la location.

me vola kapa un gare va kire.
Je veux prendre une voiture en location.

me vola kirokapa un gare. Je veux louer une voiture.

le kirodona kamar pa safarer. Il/elle loue des chambres à les voyageurs.

Mis à jour : 30 octobre 2020