Aller au contenu

Leçons

Se présenter

Note : Au travers des leçons proposées sur cette page, vous remarquerez que le pronom à la deuxième personne du singulier - tu (en Pandunia) -, est tantôt famillier (tutoiement) tantôt soutenu (vouvoiement) selon le contexte. Ces traductions sont purement arbitraires, car en Pandunia le tu est toujours neutre sur le plan de la politesse et de l'intimité.

Dialogue

g> sal! = Salut!
g> sal! = Salut!
g> tu e ke? = Qui es-tu ?
g> mi e Yusef. tu e ke? = Je suis Yusef. Qui est-tu ?
g> mi e Sara. da e ke? = Je suis Sara. Qui est-ce ?
g> da e mi su dosti. = C'est mon amie.
g> da su nam e ke? = Quel est son nom ?
g> da su nam e Maria. = Son nom est Maria.

Grammaire

Les phrases en Pandunia suivent normalement la structure sujet-commentaire. Le sujet indique de qui ou de quoi on parle. Le commentaire dit quelque chose sur le sujet. Par exemple, dans da e mi su dosti le sujet est le pronom da (il, elle, il neutre), suivi du commentaire es mi su dosti (est mon amie).

Le mot es signifie être en Pandunia. Le même mot est utilisé pour toutes les personnes. Et pour dire le contraire, remplacez le simplement par no (qui signifie à la fois ne pas et non)

da e Sara. = C'est Sara.
da no e Sara. = Ce n'est pas Sara.

mau e hevan. = Le chat est un animal.
dom no e hevan. = La maison n'est pas un animal.

De la même façon, vous pouvez vous décrire en utilisant mi suivi d'un mot pour vous décrire.

mi e hau. – Je vais bien (Je suis bien).
mi e man. – Je suis un homme.
mi e fem. – Je suis une femme.

Exercices

Essayez de traduire ces phrases du français au Pandunia. Les réponses correctes sont données plus bas.

  1. Qui es-tu ?
  2. Je suis Thomas.
  3. Qui est ton amie ?
  4. C'est Sara.
  5. Quel est ton nom ?
  6. Mon nom est ...........

Liste de mots

mi je, moi
mi su mon, ma, mes
tu tu, toi
tu su ton, ta, tes
da il, elle ou il neutre
da su son, sa, ses
ke qui ou quoi
es être (je suis, tu es, nous sommes, etc.)
ya oui
no non ; ne pas être
hau bon
dosti ami
nam nom
fem femme
man homme
mau chat
zoe
animal

Réponses aux exercices

  1. tu e ke?
  2. mi e Tomas.
  3. tu su dosti e ke?
  4. da e Sara.
  5. tu su nam e ke?
  6. mi su nam e ...........

Dire bonjour ou salut

sal = Bonjour ! | Salut !

C'est de cette manière que les gens se saluent en Pandunia. Ils disent sal à la fois pour dire bonjour et au revoir.

sal = Au revoir !

Le mot sal signifie "salutation".

Le mot sal est aussi un verbe.

mi sal tu. = Je te salue.
tu sal mi. = Tu me salues.

Ce sont des phrases actives. Dans les phrases actives l'action du sujet se fait sur l'objet. Dans mi sal tu le premier mot mi est le sujet, sal est le verbe (verbe d'action), et tu est l'objet. L'ordre du sujet, du verbe et de l'objet est important et ne change jamais.

Ordre des mots dans une phrase active : Sujet + Verbe + Complément

Les pronoms personnels en Pandunia sont : mi 'je', tu 'tu', et da 'il, elle, il neutre'. Notez que les pronoms restent les mêmes dans les phrases d'exemples précédentes. Les mots ne changent jamais en Pandunia ; ils restent toujours les mêmes peu importe leur position dans une phrase.

En Pandunia, les phrases peuvent être raccourcies en omettant les pronoms lorsque ceux-ci se devinent.

mi sal tu! = Je te salue.
sal tu! = Salutation à toi ! (Il est évident que le locuteur est celui qui salue.)
sal! = Salutation ! (Il est évident que les interlocuteurs sont salués.)

Le modèle sal tu est pratique pour s'adresser aux gens par leur nom, leur lien de parenté ou leur profession.

Il existe un autre mot pour saluer : halo. C'est également un mode de salutation largement utilisé à l'échelle internationale. Vous pouvez librement choisir lequel utiliser pour saluer les gens.

halo! = Bonjour ! | Salut !

halo, toni! – Bonjour | Salut, Tony !
sal, mama! – Bonjour | Salut, maman !
halo, papa! – Bonjour | Salut, papa !
sal, shefe! – Salut, chef !

Exercices

Essayez de traduire ces phrases du français au Pandunia. Les réponses correctes sont données plus bas.

  1. Tu le/la salues.
  2. La mère salue le père.
  3. Bonjour maman !
  4. Au revoir !

Liste de mots

sal, salam, halo salutation, bonjour, salut, salaam, ciao, etc.
sal saluer
mama mère, maman
papa père, papa
shefe chef, patron

Réponses aux exercices

  1. tu sal da.
  2. mama sal papa.
  3. sal mama!
  4. sal!

Formuler des demandes

Dialogue

🧒 halo! = Bonjour !
🧓 halo! ching side. = Bonjour ! Asseyez-vous je vous prie !
🧒 shukre. = Merci.
🧓 ching yam kafe o cha. = Prenez du thé ou du café, je vous prie 🧒 mi vol cha. shukre. = Je prends du thé, merci.
...
🧓 ching sal tu su mama! = S'il te plaît, salut ta mère.
🧒 mi sal da. sal reste! = Je la saluerai. Au revoir !
🧓 sal ga! = Au revoir !

Grammaire

Les pronoms personnels en Pandunia sont : mi 'je', tu 'tu', et da 'il, elle, il neutre'. Le pandunia est une langue neutre du point de vue du genre. Il ne fait pas de distinction entre les sexes des pronoms à la troisième personne ou de n'importe quels autres pronoms. Tous les pronoms personnels sont présents dans la phrase suivante.

mi ching tu sal da. = Je te demande de le/la saluer.

Cette phrase a une structure pivot. Le premier verbe ching (demander) s'adresse à tu comme objet. Dans le même temps tu sert également de sujet au deuxième verbe sal (saluer) dont l'objet est da. Ainsi tu a un double rôle : (1) objet du premier verbe et (2) sujet du second verbe. C'est donc le pivot ou la charnière entre les deux verbes.

Stucture Pivot : Sujet+ Verbe¹ + Objet/Sujet + Verbe² + Objet

La structure pivot est une structure fréquente en Pandunia.

Rappelez-vous qu'il est permis d'omettre les pronoms connus dans le contexte. En d'autres termes, le locuteur peut supposer que les auditeurs savent de qui il parle. Il n'est donc pas nécessaire de les répéter sans cesse. De cette manière, les phrases peuvent être raccourcies.

mi ching tu sal da. = Je te demande de le/la saluer.
ching sal da. = S'il te plaît salue le/la.

Avez-vous noté comment la traduction de ching a changé entre les deux phrases ? Le sens du mot – le concept –, n'a pas changé, c'est son utilisation qui a changé. Le français reflète ce changement en utilisant des mots différents : "demander" et "s'il vous plaît". Le Pandunia peut faire face à de tels changements sans avoir recours à des mots différents. C'est un principe en Pandunia qu'il y ait toujours eshactement un mot pour un concept. On ne crée pas différents mots simplement parce que le rôle grammatical d'un concept change.

La phrase ching sal da est un modèle très utile pour les formules de politesses.

ching side. = Asseyez-vous s'il vous plaît..
ching don kafe. = S'il vous plaît, donnez-moi du café.
ching don cha. = S'il vous plaît, donnez-moi du thé. ching yam cha. = S'il vous plaît, prenez un peu de thé.
ching safi kamar. = Nettoyez la chambre s'il vous plaît

Les ordres sont données avec amir (ordonner). Ils utilisent la même structure de pivot que les requêtes avec ching.

amir don cha. = Donnez-moi du thé !
amir safi kamar. = Nettoiez la chambre !

En pratique, les ordres directs peuvent aussi s'exprimer au moyen d'un seul verbe et d'un ton autoritaire.

safi da! = Nettoie-le/la !

Exercices

Essayez de traduire ces phrases du Français au Pandunia.

  1. Il boit du thé.
  2. Le patron lui demande de s'asseoir.
  3. Prenez du thé ou du café, je vous prie
  4. Maman me demande de nettoyer la chambre
  5. Le patron s'assied et boit du café.

Liste de mots

amir ordonner
cha thé
ching demander (poliment), s'il-vous-plaît
don donner
shukre merci
i et
kafe café
kamar chambre, pièce
o ou
safi nettoyer
side s'asseoir (être assis)
yam manger ou boire, consommer

Réponses aux exercices

  1. da yam cha.
  2. la shefe ching da side.
  3. ching yam kafe o cha.
  4. mama ching mi safi kamar.
  5. shefe side i yam kafe.

Questions par oui ou par non

Dialogue

👩‍🍳 sal! sual tu yam kafe o cha? = Bonjour ! Prenez-vous du café ou du thé ?
🧔 cha. = Du thé.
👩‍🍳 tu ne? = Et vous ?
🧓 mi no basha pandunia... = Je ne parle pas le Pandunia...
👩‍🍳 maf! sual da yam cha? = Pardon ! prend-il du thé ?
🧔 no. da no yam cha. da yam kafe. = Non. Il ne prend pas de thé. Il prend du café.
👩‍🍳 sual tu yam supe? = Prenez-vous de la soupe ?
🧔 ya. = Oui.
👩‍🍳 sual da yam supe? = Prend-il de la soupe ?
🧔 no yam. = Non.
👩‍🍳 shukre. mi don un cha i un kafe i un supe pos des minute. = Merci. J'apporte un thé, un café et une soupe dans 10 minutes

Poser des questions

Les questions auxquelles on peut répondre par oui ou par non ont la même structure pivot que les requêtes formulées avec ching que vous avez appris dans la leçon précédente. Les phrases interrogatives sont introduites avec sual 'demander, questionner'.

mi sual tu yam cha. = Je vous demande e vous buvez du thé.
sual tu yam cha? = Buvez-vous du thé ?
sual yam cha? = Du thé ?

Les demandes s'adressent généralement à des interlocuteurs directs, mais les questions, elles, se portent souvent sur d'autres personnes. Par conséquent, le deuxième pronom est habituellement nécessaire. Il peut être omis seulement quand on a identifié qui est le sujet de la discussion.

sual da yam cha? = Est-ce qu'il ou elle prend du thé ?
sual tu yam supe? = Prenez-vous de la soupe ?
sual mimen yam sui? = Buvons-nous de l'eau minérale ?

Bien sûr, les noms communs et les noms propres peuvent aussi être utilisés.

sual shefe yam kafe? = Est-ce que le chef prend du café ?
sual papa safi kamar? = Le père nettoie-t-il la chambre ?
sual niki basha pandunia? = Est-ce que Nicky parle le Pandunia ?

Apporter des réponses

On peut répondre aux questions fermées (deux réponses possibles oui ou non) par ya 'oui' et no 'non'.

sual tu yam supe? = Manges-tu de la soupe ?
ya. = Oui.
sual da yam supe? = Mange-t-elle de la soupe ?
no. = Non.

Des réponses plus complètes peuvent également être apportées.

sual tu yam kafe? = Bois-tu du café ?
ya. mi yam kafe. = Oui, je bois du café .
sual da yam kafe? = Boit-il du café ?
no. da no yam kafe. = Non, il ne boit pas de café.

Il est également possible de répondre par l'affirmative en répétant le verbe principal de la question.

sual tu yam sui? = Bois-tu de l'eau ?
yam. = (Oui) j'en bois.

Exercices

Essayez de traduire ces phrases du Français au Pandunia.

  1. Parles-tu le pandunia ?
  2. Oui, je parle le pandunia.
  3. La mère boit-elle du café ?
  4. Non, elle ne boit pas de café.
  5. Mange-t-elle de la soupe ?
  6. Elle n'en mange pas.

Liste de mots

pos après
maf pardon, désolé
minute minute
no non, pas
basha parler (une langue)
sui eau
supe soupe
un un (1)
des dix
sual poser une question (est-ce que)
ya oui

Réponses aux exercices

  1. sual tu bashe pandunia?
  2. ya. mi bashe pandunia.
  3. sual mama yam kafe?
  4. no. da no yam kafe.
  5. sual da yam supe?
  6. (da) no yam.

Dire non

Dans la leçon précédente, vous avez appris à répondre ya et no aux questions. Le mot no est utilisé pour répondre par la négative. L'ajout du no devant le verbe transforme donc une phrase affirmative en phrase négative.

mi sal tu. = Je vous salue.
mi no sal tu. = Je ne vous salue pas.

Conceptuellement, la négation signifie l'absence ou la non-existence du mot nié (ne pas y avoir). Dans la phrase mi no sal tu le mot no nie l'existence de la salutation. En Pandunia, la négation affecte le mot qui le suit ; le sens de la phrase change donc selon l'emplacement du no.

mi ching tu safe kamar. = Je te demande de nettoyer la chambre.
mi no ching tu safe kamar. = Je ne te demande pas de nettoyer la chambre.
mi ching tu no safe kamar. = Je te demande de ne pas nettoyer la chambre.

Le mot nié peut être de n'importe quel type : verbe, pronom, nom, adjectif et même numéral.

da no ha mau. = Elle n'a pas de chat.
da ha no mau, ama vaf. = Elle n'a pas de chats, mais des chiens.
no da, ama mi ha mau. = Pas elle, mais j'ai des chats.
mi ha no un, ama du mau. = Je n'ai pas un, mais deux chats.

Exercices

Essayez de traduire ces phrases du français au Pandunia. Parfois, il y a plus d'une bonne réponse.

  1. Il ne nettoie pas la chambre.
  2. Une tasse n'est pas vide
  3. Deux chiens ne mangent pas de soupe.
  4. Elle n'a ni chien ni chat.
  5. Le chef boit du thé, mais pas de café.
  6. La mère n'a pas de chien, mais (elle a) deux chats.

Liste de mots

kupa coupe, verre, tasse
hali vide
ha avoir
mau chat
vaf chien
du deux
siro zero
ama mais

Réponses aux exercices

  1. da no safi kamar.
  2. un kupa no hali.
  3. du vaf no yam supe.
  4. da no ha vaf i mau. / da ha no vaf i no mau.
  5. shefe yam cha ama no kafe.
  6. mama ha no vaf ama du mau.

Autres questions

Pour poser des questions commençant par quoi, quel, comment, qui and quand, le pronom interrogatif ke est normalement utilisé. La question peut être formulée de manière plus spécifique en ajoutant des mots pour la personne, le temps, la manière ou la chose si nécessaire.

da e ke? = Qu'est-ce que c'est ?
da e ke jen? = Qui est-il/elle ?
ke jen lai? = Qui vient ? (ren = personne)
tu yam a ke zaman? = Quand manges-tu ? (zaman = temps)
men danse a ke mode? = Comment danser ? (mode = manière, style)

En Pandunia, les questions commençant par pourquoi sont posées à l'aide de ke sabu.

ke sabu tu suka mau? = Pourquoi aimes-tu les chats ?

On répond aux questions sur les causes ou les raisons de quelque chose en ajoutant sabu avant la cause ou la raison.

ke sabu tu suka mau? = Pourquoi aimes-tu les chats ?
de sabu damen e kavai. = Parce qu'ils sont mignons.

Bien entendu, vous pouvez également utiliser sabu pour exprimer la cause ou la raison de quelque chose, même si vous ne réponsez pas à une question.

mi suka mau de sabu damen e kavai = J'aime les chats parce qu'ils sont mignons.

Exercices

  1. Qui aime la soupe ?
  2. Papa aime.
  3. Quand vient-il ?
  4. Dans 10 minutes.
  5. Pourquoi ne mange-t-elle pas ?
  6. Parce qu'elle n'aime pas le café et la soupe.

Liste de mots

danse danser
lai venir
jen personne
suka apprécier
yang manière, style
zaman temps, periode

Réponses aux exercices

  1. ke jen suka supe?
  2. papa suka.
  3. ke zaman da lai?
  4. pos des minute.
  5. ke sabu da no yam?
  6. de sabu da no suka kafe i supe.

Passé, présent et futur

Exprimer le temps

Il n'y a pas de conjugaison en Pandunia. Les verbes n'ont qu'une seule forme. Ils fonctionnement un peu comme le verbe anglais "to hit (frapper)" dont la forme ne change (pratiquement) jamais.

mi darba da. = Je le frappe / je l'ai frappé.

En Pandunia tous les verbes fonctionnent ainsi ! Par exemple, mi yam ban peut signifier à la fois "Je mange du pain" et "J'ai mangé du pain", mais en général un seul temps est retenu selon le contexte de la discussion. Par exemple lorsque les gens parlent à propos d'un petit déjeuner qui a déjà été consommé.

mi yam ban a ye suba yam. = J'ai mangé du pain pour le petit déjeuner.

Il y a également des expressions de temps spécifiques.

zai = actuellement, en ce moment sha = dans le futur

Les adjectifs pour le passé, le présent et le futur sont pas, zai et sha. Ils peuvent être utilisés pour modifier des noms.

Sara e mi su pas shefe. = Sara est mon ex-patron.
Yusef e mi su zai shefe. = Yusef est mon chef actuel.
Maria e mi su sha shefe. = Maria est ma future patronne.

Les mêmes mots sont utilisés lorsque vous parlez d'actions et d'événements dans le temps. Il suffit de mettre le mot avant le verbe.

mi pas darba da. = Je l'ai frappé (dans le passé).
mi zai darba da. = Je le frappe (actuellement)
mi sha darba da. = Je le frapperai (dans le futur).

On peut également placer l'expression du temps en fin de phrase.

mi darba da na pas. – Je l'ai frappé par le passé.
mi darba da na zai. – Je le frappe à présent.
mi darba da na sha. – Je le frapperai dans le futur / à l'avenir.

Il n'est pas nécessaire de répéter les expressions de temps à chaque phrase. Ce serait maladroit. Une seule indication temporelle suffit pour situer le moment du récit. Une autre expression de temps ne sera utile que si on parle à un autre temps au cours du récit, ou bien pour souligner le fait que le temps du récit n'a pas changé.

mi pas ha un mau. = J'ai eu un chat dans le passé. da e hau mau. = C'était un bon chat. mi ha un vaf a zai. = J'ai un chien maintenant.

Toute expression de temps convient pour exprimer un moment dans le temps. Lorsqu'une expression temporelle est présente, les autres marqueurs de temps ne sont pas nécessaires.

mi be gene a nen 2003. = Je suis né en 2003.
da safi la kamar a pos den. = Il nettoiera la chambre demain.

Exercices

Essayez de traduire ces phrases du Français au Pandunia. Les réponses correctes sont données ci-dessous.

  1. Mon chef fêtera "ça" dans le futur
  2. J'avais deux chiens.
  3. Tu manges de la soupe maintenant.
  4. Elle a nettoyé la chambre la veille.
  5. Le chat boira du lait demain.
  6. Ta mère a fait la fête hier soir.

Liste de mots

festa fêter, célébrer
pas passé, ancien
zai présent, en cours, actuel
sha futur
darba frapper, battre
ban pain
suba yam repas du matin, petit-déjeuner
den jour
noche nuit, soir
pre avant, d'avant
pos après, d'après
milke lait

Réponses aux exercices

  1. mi su shefe festa a sha.
  2. mi ha du vaf a pas.
  3. tu yam supe a zai.
  4. da safi kamar a preden.
  5. mau yam milke a posden.
  6. tu su ma festa a prenoce.