Onko pandunia anglosentrinen kieli?

vi tok suomi en hir.
Täällä puhutaan suomea.
pandunia-guru
Posts: 62
Joined: 2024-09-28 09:28

Onko pandunia anglosentrinen kieli?

Post by pandunia-guru »

Olen kuullut muutaman kerran väitteen, että pandunia ei ole enää monikulttuurinen kieli vaan siitä on tullut anglosentrinen eli englantikeskeinen kieli. Onko asia todella niin?

Suunnittelin pandunian uusimman version niin, että osa siitä vaikuttaa vieraskielisen vahvalla korostuksella puhumalta englannilta. Se ei kuitenkaan tarkoita sitä, että pandunia todella olisi pelkkää englantia. Katsotaan, miten yksi panduniankielinen esimerkkilause vertautuu englantiin ja muutamaan muuhun indoeurooppalaiseen kieleen.

tu es mi's nov frende.
Englanniksi: You are my new friend.
Saksaksi: Du bist mein neuer Freund.
Ranskaksi: Tu es mon nouvel ami.
Venäjäksi: Ty - moj novyj drug. (Ei olla-verbiä.)
Hindi-urduksi: Tum - mere naye dost - ho. (Olla-verbi viimeisenä.)
Bengaliksi: Tumi - aamaar natun dost. (Ei olla-verbiä.)
Persiaksi: To - dost jadid man - (hasti). (Valinnainen, painokas olla-verbi on viimeisenä.)

Heti huomataan, että pandunian lause muistuttaa niin germaanisia, romaanisia kuin slaavilaisia kieliä Euroopassa. Tässä yksittäistapauksessa ranska lienee lähin verrokki. Toisaalta, jos frende-sanan paikalle vaihdettaisiin sen synonyymi doste, lauseen merkitys saattaisi olla ymmärrettävä jopa indo-iranilaisten kielten puhujille -- varsinkin olla-verbistä riisutussa muodossa tu – mi's nov doste. (Panduniassa on synonyymeja aivan niin kuin suomessakin on samaa tai lähes samaa tarkoittavia sanoja, kuten ystävä, kaveri, kamu ja frendi.)

Pandunian esimerkkilause muistuttaa useita indoeurooppalaisia kieliä, mutta se myös eroaa kaikista niistä. Se ei ole erityisesti englannin kaltainen. Se ei muuttuisi englanniksi, vaikka sen ensimmäiseksi sanaksi vaihtaisi teitittelymuodon yu, mikä on myös sallittua ja varmasti tarkoituksenmukaista, kun yritetään keskustella pandunian avulla englantia puhuvien kanssa.

Joka tapauksessa kiistän, että pandunia olisi anglosentrinen kieli. Vain pieni osa sanoista tulee yksinomaan englannista, ja useimmat niistä ovat sellaisia kieliopillisia sanoja, joista ei olisi kansainvälistä vaihtoehtoa saatavilla muutenkaan. Sitä paitsi monet englannilta näyttävät sanat ovat itse asiassa kansainvälisiä. Suomi ei suinkaan ole ainoa kieli, johon on lainattu sellaisia sanoja kuin frendi ja sori. Näiden päälle tulevat tietysti ne kreikasta ja latinasta periytyvät kansainväliset sanat, jotka esiintyvät lähes kaikissa eurooppalaisissa kielissä englanti mukaan lukien. Läntisten, puoliglobaalien kansainvälisten sanojen vuoksi panduniassa olisi joka tapauksessa enemmän "englantia" kuin vaikkapa kiinaa. Tosin tietysti ne sanat, jotka ovat englantia, ovat monesti myös saksaa, ranskaa, espanjaa, italiaa, venäjää, turkkia ja suomeakin.