Palabras y frases básicas

Introducción

Pandunia es un idioma construido que está diseñado para ser relativamente fácil de aprender para todos. Puedes aprenderlo rápidamente con este práctico curso.

Construir oraciones básicas en pandunia es fácil. No hay artículos definidos ni indefinidos, no existe el verbo "ser", y no hay reglas complicadas en cuanto a cambiar la forma de las palabras para expresar singular y plural o el tiempo de los verbos.

El curso consiste en lecciones cortas. Cada lección introduce una palabra nueva, que es usada en diferentes frases en la lección. Esto se hace para enseñarte cómo funcionan las palabras como parte de una oración. Posiblemente encuentres otras palabras nuevas en la misma lección, pero no te preocupes por ellas. No tienes que aprenderlas todas al mismo tiempo. Solo memoriza las frases que te sean útiles. Posiblemente las demás se te queden también en la memoria sin que te des cuenta.

Puedes estudiar este curso con uno o más amigos. Leed las frases juntos e intentad crear pequeñas conversaciones. También puedes estudiar solo. Incluso así es útil para leer en voz alta y crear conversaciones. Repite las mismas frases varias veces cada día. Como suele decirse, la repetición es la clave del aprendizaje.

Nota: Muchas lecciones incluyen notas explicativas como esta y también otras de ayuda. Están ahí para aclarar detalles gramaticales para aquellos que estén interesados. Puedes saltártelas si no te son útiles. No necesitas saber la teoría del idioma. Puedes hablar pandunia sin más.

Parte 1: Saludos y conceptos básicos

salam saludar, saludo

salam Hola.

salam suba! Buenos días. (Se usa por la mañana.)

salam dia! Buenos días.

salam sham! Buenas tardes.

salam noche! Buenas noches.

salam yam! Buen apetito. / Que aproveche.

salam lai! Bienvenido/s.

salam ga! Adiós.

salam safar! Buen viaje.

salam sona! Que duermas bien. / Que descanses.

Como puedes ver arriba, salam es una palabra general para desear el bien. Puedes usarla cuando quieras.

Salam es un saludo popular usado por personas, tanto religiosas como no religiosas, en muchos países del mundo.

Etimología. salam viene del árabe: سَلَام‏ "salām", hebreo: שָׁלוֹם‏ "šalom", turco: selam, hindi: सलाम "salām", suajili: salaam, indonesio: selamat.

shukur gracias

shukur! ¡Gracias!

shukur tu. Gracias. (a ti.)

mi shukur tu. Te agradezco.

mi shukur tu mede mi. Te agradezco por ayudarme.

shukur tu mede mi. Gracias por ayudarme.

no yau shukur. De nada. No hay de qué.

mi yo

mi si Sara. Yo soy Sara.

mi si Tomas. Yo soy Tomás.

mi salam mama. Yo saludo a mamá.

mi salam papa. Yo saludo a papá.

La palabra salam es un sustantivo y un verbo. El orden básico de las palabras en pandunia es sujeto–verbo–objeto.

Sara ya salam Tomas. Sara saluda a Tomás.

salam mama! ¡Saludos, mamá!

salam papa! ¡Saludos, papá!

Etimología. mi viene del inglés: me, hindi: मैं (meṇ), español: me.

tu

tu si Tomas. Tú eres Tomás.

mi salam tu. Te saludo.

tu salam mi. Me saludas.

Los pronombres no cambian su forma en pandunia. Es por eso que mi es el mismo en las posiciones de sujeto y objeto, mientras que el español tiene diferentes formas, 'yo', 'me', etc.

mi ama tu. Te amo. (Yo ama ti)

Etimología. tu viene del espanñol: tú, russo: ты (ty), italiano: tu, francés: tu.

ye él, ella o eso

ye si man. Él es un hombre.

ye si fem. Ella es una mujer.

ye si aple. Eso es una manzana.

ye es un pronombre personal de tercera persona general. Es usado en personas (sin importar su género) y en cosas.

mi salam ye. Yo lo/la saludo.

Etimología. ye viene del hindi: यह (yeh), suajili: yeye, malayo: ia, mandarín: 伊 (yī)

sual se utiliza para preguntar

sual tu si Tomas? ¿Eres Tomás?

sual tu si dava ja? ¿Eres doctor?

Ayuda: Las preguntas que tienen como respuesta un sí o un no, frecuentemente inician con sual. Solo es un verbo regular, no una etiqueta de pregunta. De hecho, la pregunta anterior es una sencilla abreviación de mi sual tu dotor (Yo pregunto, ¿eres doctor?), en que se omite la primera palabra.

sual tu bon? ¿Cómo estás? (Literalmente: ¿Estás bien?)
mi bon. Estoy bien.
sual tu? ¿Y tú?
mi no bon. No estoy bien.

ya

sual tu si Tomas? ¿Eres Tomás?.

ya, mi si Tomas. Sí, soy Tomás.

sual ye si dava ja? ¿Él/ella es doctor/a?

ya, ye si dava ja. Sí, él/ella es doctor/a.

no no

mi no si Sara. No soy Sara.

mi no si dava ja. No soy doctor/a.

sual tu bon? ¿Estás bien?
ya. mi bon. Sí, estoy bien.

sual tu bon? ¿Estás bien?
no, mi no bon. No, no estoy bien.

Puedes usar no para negar cualquier cosa. Se coloca antes de la cosa que se va a negar.

ye no salam mi. Él/ella no me saluda.

Etimología. no viene del español: no, inglés: nofrancés: non.

Plural

mi (yo) → mimon (nosotros)
tu (tú) → tumon (vosotros)
ye (él, ella) → yemon (ellos, ellas)

mimon salam tumon. Nosotros los saludamos a ustedes.

tumon salam yemon. Ustedes los saludan a ellos.

yemon salam mimon! ¡Ellos nos saludan!

mimon si fem. Nosotras somos mujeres.

tumon si man. Ustedes son hombres.

yemon si aple. Esas son manzanas.

ke? ¿qué? ¿quién?

ke? ¿Qué?

tu si ke? ¿Quién eres? mi si Tomas. Soy Tomás.

ye si ke? ¿Quién es él/ella?
ye si Sara. Ella es Sara.

tumon si ke? ¿Quiénes son ustedes?

yemon si ke? ¿Quiénes son ellos/as?

Etimología. ke viene del español: qué, portugués: que, italiano: che, bengalí: কী (ki).

ni & go esto, eso, aquello

ni si ke? ¿Qué es esto?

ni si aple. Esta es una manzana.

go si ke? ¿Qué es eso?

go si oranje. Esa es una naranja.

ni si rubi aple. Esa es una manzana roja.

ni aple si rubi. Esta manzana es roja.

ni si rubi. Esta es roja.

yemon na ke? ¿Dónde están?

yemon na ni. Están aquí.

yemon na go. Están allá.

la él, la, los, las

sual tu vol ke? ¿Qué quieres?

mi vol aple. Quiero manzanas.

sual tu vol ke aple? ¿Qué manzana quieres?

mi vol la rubi aple. Quiero la manzana roja.

su (partícula posesiva)

ni si ke? ¿Qué es esto?

ye si mi su tele fon gi. Es mi teléfono.

ni si ke su? ¿De quién es esto?

ye si mi su. Es mío.

Nota: La partícula posesiva su se pone entre el poseedor y la cosa poseída. Así mi su significa "mi/mío", tu su significa "tu/tuyo", y así.

ye si ke? ¿Quién es él/ella?

ye si mi su dosti. Él/ella es mi amigo/a.

mi si Sara su doste. Yo soy la amiga de Sara.

Etimología. su viene del español: su, portugués: seu, francés: son, inglés: ’s.

nam nombre

tu su nam si ke? ¿Cuál es tu nombre?

mi su nam si Tomas. Mi nombre es Tomás.

ye su nam si ke? ¿Cómo se llama (el/ella/eso)?

ye su nam si Sara. Ella se llama Sara.

Etimología. nam viene del hindi: नाम "nām", farsi: نام‏‎ "nām", tailandés: นาม "naam", indonesio: nama, japonés: 名前 "namae", alemán: Name, inglés: name.

ten tener

mi ten un bon dom. Tengo una buena casa.

ye no ten pesa. Él/ella no tiene dinero.

mi vol ten un nove tele fon gi. Yo quiero tener un teléfono nuevo.

sual tu ten ben? ¿Tienes niños?
mi ten du ben. Tengo dos niños.

sabe saber, conocer

mi sabe ye. Yo lo/a conozco a él/ella.

sual tu sabe go jen? ¿Conoces esa persona?

sual tumon sabe semon? ¿Ustedes se conocen (entre ustedes)?

mimon sabe semon ze long. Nosotros nos conocemos (entre nosotros) hace tiempo.

mede ayudar, ayuda

mi yau mede. Necesito ayuda.

sual tu bil mede mi? ¿Puedes ayudarme?

sual mi bil mede tu? ¿Puedo ayudarte?

mi vol mede tu. Quiero ayudarte

Parte 2: Comer

yam consumir, comer, beber

sual tu vol yam yo? ¿Te gustaría comer algo?

ye yam un aple. Él/ella come una manzana.

yemon yam ba aple. Ellos/as comen manzanas.

Nota: A diferencia del español, pandunia no tiene formas separadas de singular y plural. Por lo tanto una palabra como aple puede referirse a una o más manzanas.

sual tu yam kafe? ¿Bebes café?

ya. mi yam kafe. Sí, yo bebo café.

Ayuda: El significado de yam cubre tanto comer y beber. Puede parecer raro al inicio, pero pronto verás que es bastante útil. Normalmente el objeto del verbo dice si se trata de comer, beber o ambos.

mi yam kafe e pang. Estoy tomando café y pan.

vol querer, gustar (deseo)

sual tu vol yam? ¿Te gustaría comer?

tu vol yam ke? ¿Qué te gustaría comer?

Ayuda: Mientras que en el español por lo general se pone el "qué" al inicio de la pregunta, en pandunia el orden de las palabras no es afectado por el ke.

mi vol yam kafe. Quiero beber café.

sual tu vol yam chai? ¿Te gustaría beber té? no. mi no vol chai. mi vol kafe. No, no quiero té. Quiero café.

tu vol ke aple? ¿Qué manzana quieres?
ni rubi. Esta roja.

ching pedir, solicitud, por favor

mi ching tu yam chai. Te pido que bebas té.

mi ching tu lai dom. Te pido que vengas a casa.

mi ching tu mede mi. Te pido que me ayudes.

Ayuda: Para hacer solicitudes directas, no pongas ningún pronombre.

ching yam chai. Por favor, bebe/beban té.

ching yam kafe. Por favor, bebe/beban café.

ching lai dom. Por favor, ven/vengan a casa.

ching mede mi. Por favor, ayúdame/ayúdenme.

haide vamos

haide yam! Comamos. (Literalmente: Vamos, comamos.)

haide ga yam! Vamos a comer.

haide ga dom. Vamos a casa.

yau necesitar

mi yau yo mede. Necesito ayuda.

mi yau yam. Estoy hambriento. (Literalmente: Necesito comer.)

sual tu yau yam? ¿Estás hambriento? ¿Tienes hambre? (Literalmente: ¿Necesitas comida?)

sual tu yau sui? ¿Tienes sed?

Parte 3: Comunicación

maf lo siento, perdón

maf! mi no aha. Lo siento, no entiendo.

maf! ni si ke? Perdóname, ¿qué es eso?

maf. tu su nam si ke? Perdóname, ¿cómo te llamas?

aha entender, comprender

sual tu aha mi? ¿Me entiendes?

mi aha. Entiendo.

maf. mi no aha tu. Lo siento. No te entiendo.

mi no bas aha tu. No te entiendo muy bien.

mi aha siro she. No entiendo nada.

bil poder

mi bil shofer gar. Puedo conducir un auto.

ye no bil shofer gar. Él/ella no saber conducir un auto. (Literalmente: Él/ella no puede conducir un auto.)

sual tu bil shuli ye? ¿Puedes arreglarlo?

sual tu bil pandunia? ¿Puedes hablar pandunia?

mi bil pandunia. Puedo hablar pandunia.

mi bil un lili pandunia. Puedo hablar un poco de pandunia.

mi no bil english. No puedo hablar inglés.

maf. mi no bil tu su bax. Lo siento. No puedo hablar tu idioma.

loga decir, hablar

tu loga ke? ¿Qué dijiste?

mi loga do tu. Te hablé.

mimon loga do semon. Hablamos entre nosotros.

mon loga «gato» na ke yang na pandunia? ¿Cómo se dice "gato" en pandunia?

«gato» si ke na pandunia? ¿Qué es "gato" en pandunia?

mau loga "miau". El gato dice «miau».

audi escuchar, oír

audi mi! ¡Escúchame!

mi no bil audi tu. No puedo oírte.

ching loga mas lika. Por favor, hablar más fuerte.

mi audi muzika. Escucho música.

tu audi ke yang di muzike? ¿Qué clase de música escuchas?

vide ver

suka vide tu. Encantado de verte.

vide tu re! ¡Hasta luego! (Literalmente: ¡Hasta que te vea de nuevo!)

vide tu na pos den! ¡Te veo mañana!

mi vide ye na chen den. Lo/a vi a él/ella ayer.

mana significar

ni loga mana ke? ¿Qué significa esta palabra?

"mau" mana ke? ¿Qué significa "maw"?

ye mana un yang da zou. Significa una clase de animal.

mi no aha ye mana ke. No entiendo qué significa.

kitabu escribir

ching kitabu tu su adres. Por favor, escribe tu dirección.

ching kitabu ye na ni. Por favor, escríbelo aquí.

basha hablar un idioma, comunicar

sual tumon basha pandunia? ¿Hablas pandunia?

mimon basha pandunia. Nosotros hablamos pandunia.

sual tu bil basha english? ¿Puedes hablar inglés?

france, espanya, portugal, rus Francés, español, portugués, ruso

putong han, nipon, indonesia Chino, japonés, indonesio

arabi, turki, farsi, urdu, hindi Árabe. turco, farsi, urdu, hindi

suahili, hausa, yoruba, amara Suajili, hausa, yoruba, amhárico

Parte 4: Moverse

ga ir

tu ga ke? ¿A dónde vas?

mi ga do dom. Voy a casa.

mi mus ga ke? ¿A dónde debería ir?

mi mus ga do ke jen? ¿A quién debería ir?

haide ga! ¡Vamos! (a algún lugar)

haide ga na fute Vamos caminando.

lai venir

ching lai! ¡Ven aquí! ¡Vengan aquí!

tu lai ze ke? ¿De dónde vienes?

mi lai ze Dubai. Vengo de Dubái.

mi lai dom na pos den. Vendré a casa mañana.

safar viajar

sual tu safar na tren? ¿Viajas en tren?

mimon safar ze London do Paris. Nosotros viajamos de Londres a París.

safar tre long. El viaje es muy largo.

na en, estar en (lugar)

hotel na ke? ¿Dónde está el hotel?

hotel na go dau. El hotel está por ese camino.

tu na ke? ¿Dónde estás?

mi na dom. Estoy en casa.

ye na ke? ¿Dónde está él/ella?

ye side na la kamar. Él/ella se sienta en la habitación.

Ayuda: Puedes usar na como una preposición o como un verbo por aparte.

mi gong na... Trabajo en...

dom vivir, residir

tu dom ke? ¿Dónde vives?

mi dom Singapur. Vivo en Singapur.

sual tu dom ni hotel? ¿Vives en este hotel?

Ayuda: También está bien decir "tu doma a ke?" en vez de "tu doma ke". Sin embargo dom yu significa que algo está en algún lugar, así que sa no es necesario.

dele esperar

ching dele! ¡Por favor, espera!

dele mi! ¡Espérame!

yemon dele mimon. Ellos/as nos esperan.

mi dele tu na la hotel. Te espero en el hotel.

Parte 5: Negocios

don dar

ching don yo pesa. Por favor da dinero.

ching don go she do mi. Por favor dame eso.

mi don ni she do tu. Te doy esto.

mi don un buku do yemon. Le doy un libro a ellos/as.

ye no vol don ye do mi. Él/ella no quiere darme eso.

kape tomar (de agarrar, sujetar)

mi kape un kafe. Voy a tomar un café.

ching kape un kafe do mi. Por favor toma un café para mí.

tu pas kape pesa ze mi. Tú yu tomaste dinero de mí.

mi kape un bir. Voy a tomar una cerveza.

kira renta, alquiler

mi vol kira kape un gare. Quiero rentar un auto.

ye kira don la kamar do safar ja. Él/ella vende las habitaciones a los viajeros.