NÀkökulmia maailmasta

Monet ihmiset ovat tottuneet nÀkemÀÀn alla olevan nÀköisen maailmankartan. KyseessÀ on tunnettu Mercatorin projektio, joka valitettavasti vÀÀristÀÀ pinta-alaa.

MistÀ se johtuu? Maapallon on kolmiulotteinen kappale, jota on mahdotonta grafea tÀydellisesti kaksiulotteisena piirustuksena. Yksi tunnetuimmista pinta-alan oikein esittÀvistÀ kartoista on Petersin projektio. Se nÀyttÀÀ pinta-alat oikein mutta muodot vÀÀrin. Vertaa Grönlannin ja Afrikan kokoa nÀillÀ kartoilla. Mercatorin projektiossa Grönlanti nÀyttÀÀ Afrikan kokoiselta, mutta Petersin projektio paljastaa, ettÀ todellisuudessa Afrikka on 14 kertaa Grönlantia suurempi.

Se luonnollisesta maailmasta. Me elÀmme myös ihmisten maailmassa, jossa maapallo on jaettu valtioihin ja kansakuntiin. Tavallisissa kartoissa valtioiden koko riippuu niiden pinta-alasta.

Alla olevassa kartassa valtiot on piirretty vĂ€kiluvun eikĂ€ pinta-alan mukaan. NĂ€in piirrettynĂ€ esim. Suomi nĂ€yttÀÀ entistĂ€ pienemmĂ€ltĂ€ ja Kiina ja Intia entistĂ€ suuremmilta – ja vielĂ€ enemmĂ€n kun vertailukohtana on Mercatorin projektio!

MeidÀn mielestÀ maailmankielen pitÀisi edustaa kaikkia ihmisiÀ. Kaikkien maanosien ja kulttuurien tÀytyy olla reilusti ja demokraattisesti edustettuina. Maailmankielen kieliopin tÀytyy olla kaikille helppo. MikÀÀn maantieteellinen tai kulttuurinen alue ei saa jyrÀtÀ muita alleen, vaan kielen tÀytyy olla tasapuolisesti kaikkien omaksuttavissa.

Sanaston tÀytyy olla tasapuolisesti koko maailman kattava. Sanaston viisi suurinta lÀhdettÀ ovat:

  1. ItÀ-Aasian sanat (Kiina, Japana, Korea, Vietnam, jne.)
  2. EtelÀ-Aasian sanat (Intia, Bangladesh, Thaimaa, Indonesia, Filippiinit, jne)
  3. LĂ€nsimaiden sanat (Eurooppa, Amerikat, jne)
  4. Lounais-Aasian ja Pohjois-Afrikan sanat (arabimaat, Turkki, Iran, Pakistan, jne)
  5. Saharan etelÀpuolisen Afrikan sanat

Maailman kielet ja maailmankielet

Alla on luettelo maailman 15:stÀ puhutuimmasta kielestÀ. Luettelo on jÀrjestetty Àidinkielisten puhujien mukaan suurimmasta alkaen.

SijoitusKieli ÄidinkielenĂ€ Vieraana kielenĂ€ PÀÀasiallinen puhuma-alue
1 Yleiskiina 899 milj. 178 milj. ItÀ-Aasia
2 Englanti 500 milj. 510 milj. Eurooppa ja Pohjois-Amerikka
3 Espanja 500 milj. 70 milj. Eurooppa ja Latinalainen Amerikka
4 Hindi-Urdu 438 milj. 214 milj. EtelÀ-Aasia
5 Arabia 290 milj. 132 milj. Lounais-Aasia ja Pohjois-Afrikka
6 Portugali 230 milj. 32 milj. Eurooppa ja Amerikka
7 Bangla 226 milj. 19 milj. EtelÀ-Aasia
8 VenÀjÀ 160 milj. 115 milj. ItÀ-Eurooppa ja Pohjois-Aasia
9 PandĆŸabi 146 milj. 1 milj. EtelĂ€-Aasia
10 Japani 130 milj. 1 milj. ItÀ-Aasia
11 Saksa 95 milj. 15 milj. Keski-Eurooppa
12 Hausa 85 milj. 65 milj. LĂ€nsi-Afrikka
13 Ranska 80 milj. 192 milj. LĂ€nsi-Eurooppa ja Afrikka
14 Telugu 80 milj. 12 milj. EtelÀ-Aasia
15 Malaiji-indonesia 77 milj. 204 milj. Kaakkois-Aasia

TÀmÀn hetken tÀrkein kansainvÀlinen kieli on epÀilemÀttÀ englanti. Toisaalta maailmassa on muitakin alueellisesti tÀrkeitÀ kansainvÀlisiÀ kieliÀ. LisÀksi Kiinan valtava vÀestö ja nopeasti kasvava talous on nostanut kiinan kielen asemaa erityisesti Aasiassa.

Luvuista nÀkee, ettÀ yleiskiina (mandariinikiina) on ylivoimaisesti puhutuin Àidinkieli, ja englanti on yleisin vieras kieli. Kummankin yhteenlaskettu puhujamÀÀrÀ yltÀÀ miljardiin. Kuitenkin heti perÀssÀ on kieliÀ, joiden puhujat lasketaan sadoissa miljoonissa. Kaikille yhteistÀ kieltÀ ei ole.

Pandunia on luotu ratkaisemaan yhteisen kielen puute. Pandunia on keinotekoinen maailmankieli, joka on huolella suunniteltu helpottamaan kansainvÀlistÀ viestintÀÀ kaikkialla maailmassa.

Pohjimmiltaan pandunia on maailman kahden tÀrkeimmÀn kielen, englannin ja yleiskiinan, sekoitus. Pandunian kieliopillinen rakenne myötÀilee niitÀ monilta osin. Sen lisÀksi pandunia lainaa sanoja monesta muusta kielestÀ, mukaan lukien espanja, hindi, urdu, arabia, portugali, bangla, venÀjÀ, ranska, indonesia ja swahili.

Pandunia on paljon velkÀÀ nÀille suurille kansallisille ja kansainvÀlisille kielille, mutta niihin verrattuna pandunia on yksinkertainen, helppo ja todella yleismaailmallinen. Se on erÀs yksinkertaisimmista koskaan puhutuista kielistÀ ja kaikkia muita kansainvÀlisempi. Se on niin yksinkertainen, ettÀ sen koko kieliopin voi kirjoittaa yhdelle sivulle.

Suhteellisen helppo

Kielet voidaan luokitella kahden tekijÀn mukaan:

  • Kuinka monesta osasta yksittĂ€iset sanat koostuvat?
  • Kuinka selvĂ€sti sanan osat erottuvat toisistaan?

YlempÀnÀ luetellut kielet voidaan jakaa nÀiden tekijöiden perusteella neljÀÀn kielityyppiin.

  1. Analyyttinen kieli : Sanat koostuvat vÀhistÀ eroteltavista osista.
    • yleiskiina
  2. Analyyttinen taivuttava kieli : Sanat koostuvat vÀhistÀ yhdistyneistÀ osista.
    • englanti
  3. Agglutinoiva kieli : Sanat koostuvat monista eroteltavista osista.
    • japani, malaiji-indonesia, telugu
  4. Synteettinen kieli : Sanat koostuvat monista yhteen sulautuneista osista.
    • espanja, portugali, ranska
    • saksa, venĂ€jĂ€
    • hindi-urdu, bangka, pandĆŸabi
    • arabia, hausa

YleensÀ kielissÀ on piirteitÀ useammasta kielityypistÀ. Esimerkiksi englannissa monikko voidaan muodostaa erittelemÀllÀ (esim. many a cat), liittÀmÀllÀ (esim. cats = cat + s) ja yhdistÀmÀllÀ (esim. leaves = leaf + s).

Pandunia kuuluu ensimmÀiseen kielityyppiin. Se on analyyttinen kieli. Sen sanat koostuvat korkeintaan muutamasta osasta, jotka on helppo erottaa toisistaan. Se on hyvÀ piirre, koska tÀllainen kieli on helpompi oppia ja kÀyttÀÀ verrattuna kieliin, joissa on paljon pitkiÀ, taivutettuja sanoja.

Yhteyskieli

Pandunia on niin helppo, koska se on rakennettu luonnollisesti syntyneiden yhteyskielten, niin sanottujen pidĆŸinien inspiroimana. PidĆŸin on kieli, jonka ihmiset luovat Ă€killisestĂ€ tarpeestĂ€ puhua toisen kielen puhujien kanssa. TĂ€llaisessa tilanteessa ihmiset poimivat sanoja ympĂ€riltÀÀn ja kĂ€yttĂ€vĂ€t niitĂ€ uudella, yksinkertaistetulla tavalla asiansa sanomiseksi. PidĆŸinin ainoa tavoite on viestintĂ€, joten lĂ€hes aina pidĆŸinin kieliopista jÀÀ pois lĂ€hdekielen "turhat" rakenteet, kuten sijamuodot, monikon taivutus, taivutetut aikamuodot, kieliopillinen suku, mÀÀrĂ€inen ja epĂ€mÀÀrĂ€inen artikkeli, jne.

Kaikki pidĆŸinit muistuttavat toisiaan kaikessa yksinkertaisuudessaan. Ne tavallaan edustavat vĂ€hĂ€isintĂ€ inhimillistĂ€ kielioppia. Sellainen on ihanteellinen maailman yhteyskielelle!

Maailman tunnetuin kirjaimisto

Englantia kirjoitetaan latinalaisilla kirjaimilla. Myös monet muut kielet kÀyttÀvÀt latinalaisia aakkosia kaikilla mantereilla. Yleiskiinaa kirjoitetaan "kiinamerkeillÀ", joka on niin monimutkainen, ettÀ jopa Kiinassa koululaiset opettelevat ensin ÀÀnteenmukaisen kirjoituksen latinalaisilla aakkosilla ja siirtyvÀt vasta sitten kiinamerkkeihin. TÀmÀ kiinan kielen latinointi tunnetaan nimellÀ pīnyīn.

Nykytilanteessa on itsestÀÀn selvÀÀ, ettÀ uutta maailmankieltÀ kirjoitetaan latinalaisilla kirjaimilla.

Vain viisi vokaalia

SekÀ englannissa ettÀ yleiskiinassa on paljon vokaaleita. Englannin kielessÀ on 14-20 vokaalia murteesta riippuen. Yleiskiinassa on 9 perusvokaalia, joiden ÀÀntÀmys vaihtelee tavun mukaan. NÀmÀ ovat suuria mÀÀriÀ verrattuna siihen, ettÀ maailmanlaajuisesti kielissÀ on keskimÀÀrin vain 5-6 vokaalia.

Panduniassa on vain 5 vokaalia: a, e, i, o, u. Vokaalien osalta se on lÀhellÀ sellaisia kieliÀ kuin espanja, venÀjÀ, swahili, japani ja indonesia, joissa on suhteellisen vÀhÀn vokaaleja.

Yleiset konsonantit

Pandunian konsonantisto on pienempi kuin englannissa ja yleiskiinassa. Suurin osa konsonantteja esittÀvistÀ kirjaimista ÀÀnnetÀÀn samalla tavalla nÀissÀ kielissÀ. Erot koskevat enimmÀkseen erilaisia suhuÀÀnteitÀ. Alla oleva taulukko nÀyttÀÀ konsonanttien vastaavuudet panduniasta englantiin ja yleiskiinaan. Panduniasta puuttuvat ÀÀnteet ovat sulkujen sisÀllÀ.

Pandunia Englanti Yleiskiina
Nasaalit m n ng m n ng m n ng
SulkuÀÀnteet p b t d k g p b t d k g p b t d k g
Likvidat l r y w l r y w l r y w (yĂŒ)
SuhuÀÀnteet s z x s z sh zh s z* sh (x)
HankausÀÀnteet f h f h (v th dh) f h
Sulku+suhu c j ch j ch zh (c j q)

Ă„Ă€nteenmukainen oikeinkirjoitus

Englannin kielen oikeinkirjoitussÀÀnnöt ovat vanhoja ja ne ovat jÀÀneet puhekielen kehityksestÀ pahasti jÀlkeen. Sen vuoksi englannin oikeinkirjoitus on yksi maailman epÀsÀÀnnöllisimmistÀ.

Kiinan kielelle kehitettiin 1950-luvulla siirtokirjoitus latinalaisille aakkosille. JÀrjestelmÀn nimi on pīnyīn. IkÀvÀ kyllÀ, sekÀÀn ei ole tÀysin sÀÀnnöllinen siitÀ yksinkertaisesta syystÀ, ettÀ kiinan kielessÀ on enemmÀn ÀÀnteitÀ kuin mitÀ latinalaisissa aakkosissa on kirjaimia. Silti pīnyīn on huomattavasti sÀÀnnöllisempi englannin oikeinkirjoitukseen verrattuna. Esimerkiksi englannin riimit my, sigh, lie, ja rye kirjoitettaisiin pīnyīnillÀ mai, sai, lai, rai.

Pandunian kirjoitus pystyy olemaan ÀÀnteenmukaista, koska panduniassa on vÀhemmÀn ÀÀnteitÀ (24) kuin latinalaisissa aakkosissa on kirjaimia (26). Pandunian aakkoset ovat:
a b c d e f g h i j k l m n o p r s t u w x y z

Panduniaa kirjoitetaan ÀÀnteenmukaisesti. Jokainen kirjain tarkoittaa yhtÀ ÀÀnnettÀ ja jokainen ÀÀnne voidaan kirjoittaa vain yhdellÀ kirjaimella. Kaikki sanat siis luetaan niin kuin ne kirjoitetaan.

SÀÀnnöllinen painotus

PÄ«nyÄ«nillĂ€ kirjoitettuna kiinan kielinen teksti on tĂ€ynnÀÀn vokaalien pÀÀllĂ€ olevia korkomerkkejĂ€, esim. "Wǒmen yě huĂŹ shuƍ zhƍngguĂČhuĂĄ." NiillĂ€ merkitÀÀn tavun sĂ€velkorkoa eli toonia. Yleiskiinassa jokaisella tavulla on yksi neljĂ€stĂ€ sĂ€velkorosta (tasainen, nouseva, koukkaava, ja laskeva) tai merkitsemĂ€tön neutraali sĂ€velkorko.

Englannin kielessĂ€ sanoilla ei ole sĂ€velkorkoa, mutta niillĂ€ on sanapaino. Se, mitĂ€ sanan tavua painotetaan, on epĂ€sÀÀnnöllistĂ€. Sanapainoa ei merkitĂ€ kirjoitetussa kielessĂ€, joten esimerkiksi lausekkeessa "totally fantastic personnel", mikÀÀn ei kerro ettĂ€ kunkin sanan painotus on eri tavulla. Jos painotus merkittĂ€isiin, se saattaisi nĂ€yttÀÀ esimerkiksi tĂ€ltĂ€: "tĂłtally fantĂĄstic personnĂ©l". Painotus on erityisen tĂ€rkeÀÀ englannin kielessĂ€, koska se vaikuttaa vokaalien ÀÀntymiseen. Painottomat vokaalit yleensĂ€ latistuvat pelkĂ€ksi ĆĄvaaksi, jonka foneettinen symboli on /ə/.

SÀvelkoron oppiminen on vaikeaa niihin tottumattomille. EpÀsÀÀnnöllisen sanapainon oppiminen on vaikeaa niille, jotka ovat tottuneet sÀÀnnölliseen painotukseen. Kumpikaan piirre ei ole sen paremmin hyödyllinen kuin vÀlttÀmÀtönkÀÀn maailmankielessÀ.

Panduniassa sanapaino on sÀÀnnöllinen. Paino lankeaa viimeistĂ€ konsonanttia ennen olevalle tavulle. NĂ€in: mi wĂłl lĂłga supĂ©r dĂșnia bĂĄx. TĂ€llĂ€ tavalla sanojen painottaminen on sekĂ€ helppoa ettĂ€ monipuolista.

Panduniassa ei ole sÀvelkorkoa tavuissa eikÀ edes kysymyslauseissa tarvitse kÀyttÀÀ nousevaa intonaatiota.

Sanojen helppo rakenne

Yleiskiinassa sanat voivat loppua joko vokaaliin tai yhteen seuraavista konsonanteista: -n, -ng, -r. Yleiskiinan puhujien on vaikea ÀÀntÀÀ muita sanan lopussa olevia konsonantteja. Kantoninkiinassa ja erÀissÀ muissa kiinan muodoissa sanan lopussa voi olla myös -k, -t tai -p.

Pandunian sanat pÀÀttyvÀt useimmiten vokaaliin, mutta sanan lopussa saa olla myös yksi konsonantti. TÀmÀ on erÀÀnlainen kompromissi kiinan yksinkertaisuuden ja englannin monimutkaisuuden vÀlillÀ.

Maailmanlaajuinen sanasto

Pandunia lainaa sanoja englannista, kiinasta ja muista maailman kielistÀ. Luonnollisesti sanat yksinkertaistetaan pandunian kirjoitusjÀrjestelmÀÀn ja ÀÀntÀmykseen sopiviksi, jotta kaikki voisivat puhua yhtÀ helposti.

Pandunian persoonapronominit ovat hyvÀ esimerkki sanojen kansainvÀlisyydestÀ.

  • mi (minĂ€) kuulostaa samalta kuin englannin "me", espanjan "mĂ­" ja monen muun indoeurooppalaisen kielen sana.
  • tu (sinĂ€) kuulostaa samalta kuin espanjan ja portugalin "tu" sekĂ€ hindin ja urdun "tĆ«" (à€€à„‚).
  • ye kuulostaa samalta kuin hindi-urdun "ye" (à€Żà€č) ja useiden bantukielten pronominit, mukaan lukien lingalan "yĂ©", swahilin "yeye" ja zulun "ye-".
  • Monikkomuodot muodostetaan samalla tavalla kuin yleiskiinassa eli lisÀÀmĂ€llĂ€ loppuun -men: mimen (me), tumen (te) ja yemen (he).
Suomi EnglantiPandunia Kiina
minĂ€ I mi wǒ
sinÀ you tu nǐ
hÀn he/she ye tā
me we mimen wǒmen
te you tumen nǐmen
he they yemen tāmen

Huom. Kolmannen persoonan pronomini ye viittaa kaikkiin sukupuoliin niin kuin lĂ€hteenĂ€ olevissa hindi-urdussa ja bantukielissĂ€ – sekĂ€ suomessa!

Helppo lauserakenne

Pandunian yleisin sanajÀrjestys on subjekti-predikaatti-objekti, joka on myös yleisin sanajÀrjestys englannissa ja kiinassa.

Englanti:  I love you, and you love me.
Pandunia:  mi ama tu, tu ama mi.
Kiina:     Wǒ Ă i nǐ, nǐ Ă i wǒ. (æˆ‘çˆ±äœ ïŒŒäœ çˆ±æˆ‘ă€‚)

Objektin voi siirtÀÀ lauseen alkun verbin bey avulla.

Englanti:  The apples were eaten.
Pandunia:  aple bey nyama.
Kiina:     PĂ­ngguǒ bĂši chÄ« le. (è‹čæžœèą«ćƒäș†ă€‚)

Bey on lainaa kiinan kielestÀ, mutta sen kÀyttö muistuttaa myös joitakin englannin olla-verbin "to be" kÀyttötapoja.

Englanti:  It can not be eaten.
Pandunia:  ye no bila bey nyama.
Kiina:     Tā bĂč nĂ©ng bĂši chÄ«. (ćźƒäžèƒœèą«ćƒă€‚)

Kuten kiinassa, panduniassa ei tarvitse merkitÀ infiniittimuotoista verbiÀ, mikÀ tehdÀÀn englannissa artikkelilla "to".

Englanti:  I invite him to drink coffee.
Pandunia:  mi bita ye nyama kafe.
Kiina:     Wǒ qǐng tā hē kāfēi. (æˆ‘èŻ·ä»–ć–ć’–ć•Ąă€‚)

Panduniassa ja kiinassa sama substantiivimuoto kÀy sekÀ yksikössÀ ettÀ monikossa. Siis englannin kielen tapaista monikon pÀÀtettÀ (-s) ei ole. Molemmissa kielissÀ ei myöskÀÀn taivuteta verbejÀ persoona- eikÀ aikamuodoissa.

Englanti:  It is an apple.
Pandunia:  ye si aple.
Kiina:     Tā shĂŹ pĂ­ngguǒ. (ä»–æ˜Żè‹čæžœă€‚)

Englanti:  They are apples.
Pandunia:  yemen si aple.
Kiina:     Tāmen shĂŹ pĂ­ngguǒ. (ä»–ä»Źæ˜Żè‹čæžœă€‚)

Pandunia - koko maailman kieli