基本的な単語とフレーズ

序文

パンドゥニアは誰にとっても比較的簡単になるように設計された国際補助語です。 この実践的なコースを使用すると素早く学習できます。

単語の順序は基本的に英語と同じで、 定冠詞や不定冠詞、動詞「to be」、 単語の形式を変更する複雑なルールがないため英語を話す人はパンドゥニアで基本的な文章を簡単に作成できます。 単数形と複数形または動詞の時制を表現します。

コースは短いレッスンで構成されています。 各レッスンでは新しい単語を1つ紹介します。この単語はレッスン内のいくつかの異なるフレーズで使用されます。 これは単語が文の一部としてどのように機能するかを教えることです。 同じレッスンで他の新しい単語にも出会うかもしれませんが、 一度にすべてを学ぶ必要はないので心配は無用です。 あなたに役立つフレーズを先に覚えてください。残りは無意識のうちにあなたの記憶に残るでしょう。

このコースは1人または数人の友人と一緒に勉強できます。 フレーズを一緒に読んでささやかな会話をしてみてください。 もちろん一人で勉強することもできますが、それでも声を出して会話をすることは意味があります。 今日、明日、明後日など、同じフレーズを数回繰り返します。 昔から「繰り返しは学習の母」と言いますから。

注意: 多くのレッスンには発展的な文法の解説や理論も書かれていますが、 これらは興味のある人のためのおまけで 学習には不要です。 最初は読み飛ばしてください。

1. あいさつと基本

salam あいさつ、あいさつする

🙋‍

salam こんにちは。

salam sube! お早うございます!

salam den! 良い一日を!

salam xam! こんばんは!

salam noce! お休みなさい!

salam niame! いってらっしゃい!

salam lay! ようこそ!

salam cute! さようなら!

salam safare! 旅の道中お気をつけて!(=良い旅を)。

salam sone! よく眠れました!

表現の範囲からわかるように、 salam は「~であればよいのにと思う」という 一般的な表現です。いつでも使えます。

Salam は世界中のさまざまな国の宗教的な人々と 非宗教的な人々の両方によって使われる一般的なあいさつです。

【語源】 salam(سَلَام “šalom”) はアラビア語です。ヘブライ語: שָׁלוֹם‏ (šalom)、 トルコ語: selam、ヒンディー語: सलाम (salām)、 スワヒリ語: salaam、インドネシア語: selamat

danke ありがとう

🙏

danke! ありがとう!

multo danke! どうもありがとう!

si, danke. はい、ありがとうございます。

no, danke. いいえ、結構です。

danka te. ありがとうございました。

me danka te. ありがとうございます。

me danka te helpa me. 私を助けてくれてありがとう。

danka te helpa me. 私を助けてくれてありがとう。

te keci. どういたしまして。

me 私、私の

🗨️🧑

me sarah. 私はサラ(人の名前。以下同じ)です。

me tomas. 私はトーマス(人の名前。以下同じ)です。

自己紹介は me と名前を言うだけでOKです。 パンドゥニアでは動詞は不要です!

me salama mame. 私は母にあいさつします。

me salama pape. 私は父にあいさつします。

salam は名詞で、 salama は対応する動詞です。 パンドゥニアの基本的な語順は「S(主語)‐V(動詞)‐O(目的語)」です。

sarah salama tomas. サラはトーマスにあいさつします。

salam mame! こんにちは、お母さん!

salam pape! こんにちは、お父さん!

【語源】me(me) は英語です。 ヒンディー語: मैं (meṇ)、スペイン語: me

te あなた

🗣️👉👤

te tomas. あなたはトーマスです。

me salama te. 私はあなたにあいさつします。

te salama me. あなたは私にあいさつします。

パンドゥニアでは代名詞が形を変えることはありません。 英語が “I” と “me” の2つの形を持っているのに対し、 me は 主語でも目的語でも形は同じです。

me ama te. 私はあなたを愛します。

【語源】te(te) はハンガリー語です。ロシア語: ты (ty)、イタリア語: te、フランス語: te

le 彼、彼女、それ、その人

👥🗣️👉👤

le man. 彼は男です。

le fem. 彼女は女です。

le aple. それはリンゴです。

le は一般的な三人称代名詞です。 物に対してだけではなく、人(性を問わず)に対しても使われます。

me salama le. 私は彼/彼女/その人にあいさつします。

【語源】le(elle) はフランス語です。スペイン語: él

eska 質問する

🤔❓

eska te tomas? あなたはトーマスですか?

eska te dotore? あなたは医者ですか?

ヒント: 「はい/いいえ」で答えられる質問は eska で始まることが多いです。 これは普通の動詞で、特別な単語ではありません。 実際、上記の質問は me eska te dotore.(私は尋ねる、あなたは医者ですか?) の 最初の単語を省略しただけです。

eska te bon? お元気ですか? (文の通り: あなたは元気ですか?)
me bon. 私は元気です。
eska te? あなたは?
me no bon. 私は調子が悪いです。 (訳注:元気か否かは第三者が判断するので自ら言いません)

【語源】Etymology. eska(est-ce que /ɛskə/) はフランス語です。 ハイチ語クレオール: èske、英語: ask

si はい

👍

eska te tomas? あなたはトーマスですか?

si, me tomas. はい、私はトーマスです。

eska le dotore? 彼/彼女/その人は医者ですか?

si, le dotore. はい、彼は医者です。

また si 何かを事実として述べるときも使われます。それは「ある(存在)」の代わりにも使われます。 明示的に言う必要がない限り si は使いません。英語の is のように使う必要はありません。

me si tomas. 私は(事実として)トーマスです。

te si sarah. あなたは(事実として)サラです。

aple si pale. リンゴは(事実として)果物です。

【語源】si(si sí) はスペイン語です。 ポルトガル語: sim、北京語: 是(shì), 上海語: 是(sí)

no いいえ、否定

👎

me no sarah. 私はサラではありません。

me no dotor. 私は医者ではありません。

eska te bon? 元気ですか?
si. me bon. はい。元気です。

eska te bon? 元気ですか?
no. me no bon. いいえ。私は調子が悪いです。

何かを否定するときは no を使います。 否定する単語の前に置かれます。

le no salama me. 彼/彼女/その人は私にあいさつしなかった。

【語源no(no) はスペイン語です。 英語: no、フランス語: non.

複数形

複数代名詞は以下のように作られています:
me (私) → mome (私たち)
te (あなた) → tote (あなたたち)
le (彼/彼女/それ/その人) → lole (彼ら/彼女ら/それら/その人たち)

mome salama tote. 私たちはあなたたちにあいさつした。

tote salama lole. あなたたちは彼ら/彼女ら/その人たちにあいさつした。

lole salama mome! 彼ら/彼女ら/その人たちは私たちにあいさつしてくれる。

mome fem. 私たちは女です。

tote man. 私たちは男です。

lole aple. それらはリンゴです。

ke? 何? 誰?

ke? 何?

te ke? あなたは誰ですか? (訳注:英語の Who are you? と同じで本来は失礼な言い方です。 ti nam ke?(あなたの名前は?)の方が良いと思います)
me tomas. 私はトーマスです。

le ke? 彼/彼女/その人は誰ですか?
le sarah. 彼女はサラです。

tote ke? あなたたちは誰ですか? (訳注:これも英語の Who are you people? と同じで良い意味では普通使いません。ただ適切な言い換えが思いつきません。 toti nam ke?(あなたたちの名前は?) では本来の意図から離れてしまいます)

lole ke? 彼ら/彼女ら/その人たちは誰ですか?

【語源】ke(qué) はスペイン語です。 ポルトガル語: que、イタリア語: che、ベンガル語: কী(ki)

ye これ

ye ke? / ke ye? これは何ですか?/何これ?

ye aple. これはリンゴです。

ye kirmi aple. これは赤いリンゴです。

yi aple kirmi. このリンゴは赤いです。

注: kirmi のような形容詞が名詞の前に置かれると修飾語として働きます。 名詞の後に来る場合は形容動詞として働きます。

ye kirmi. これは赤いです。

we あれ、それ(応答)

we ke? / ke we? あれは何ですか?/何あれ?

we aple. それはリンゴです。

we kirmi aple. それは赤いリンゴです。

wi aple kirmi. あのリンゴは赤いです。.

we kirmi. それは赤いです。

du ~の(所有する)

ye ke? これは何ですか?

ye me du mobilotelofone. 私のスマートフォンです。

ye ke du? これは誰の(物)ですか?

ye mi. 私の(物)です。

注: 所有助詞 du 所有者と所有物の間に置かれます。 仮定法では me du は「私の」、 te du は「あなたの」などの意味になります。

le ke? 彼/彼女/その人は誰ですか?

le si mi doste. 彼/彼女/その人は私の友達です。

me si sarah du doste. 私は(事実として)サラの友達です。

【語源】du(的 de) は 北京語です。

nam 名前

ti name ke? あなたの名前は(何ですか)?

mi name tomas. 私の名前はトーマスです。

li name ke? 彼/彼女/その人の名前は(何ですか)?

li name sarah. 彼女の名前はサラです。

【語源】name(नाम nām) はヒンディー語です。 ペルシャ語: نام‏‎ nām、タイ語: นาม naam、インドネシア語: nama、日本語: 名前 namae、 ドイツ語: Name、英語: name.

tena 持っている、いる、所有している

me tena bon dome. 私は良い家を所有しています。

le no tena pese. 彼/彼女/その人はお金を持っていません。

me wana tena novi mobilotelofone. 私は新しいスマートフォンが持ちたい(=所有したい)です。

eska te tena bace? あなたの子供は何人ですか?(=子供は何人いますか?)
me tena dul bace. 私には2人の子供がいます(=2人います)。

jana 知っている

me jana le. 私は彼/彼女/その人を知っています。

eska te jana wi ren? あなたはあの人たちを知っていますか?

eska tote jana unale? あなたたちはお互いを知っていますか?(=知り合いですか?)

mome jana unale ca long. 私たちは長い間知り合いです(=私たちは以前から知り合いです)。

helpe 助け

me nida helpe. 私には助けが必要です。

eska te abla helpa me? あなたは私を助けられますか?(=助けてくれませんか?/手伝ってくれませんか?)

eska me abla helpa te? 私はあなたを助けられますか?(=助けましょうか?/手伝いましょうか?)

me wana helpa te. 私にはあなたの助けが必要です。

2. 食事中

niama 飲食する、食べる、飲む

eska te wana niama koy? いくらか食べる必要がありますか?(=何か食べますか?)

le niama aple. 彼/彼女/その人はリンゴを食べます。

lole niama aple. 彼ら/彼女ら/その人たちはリンゴを食べます。

注: 英語と違い、単数/複数の区別がありません。 そのため aple のような単語は1つまたは複数のリンゴを指すことができます。

eska te niama kafe? あなたはコーヒーを飲んでいますか?

me niama kafe. 私はコーヒーを飲んでいます。

ヒント: niama は「食べる」と「飲む」の両方の意味を持ちます。 最初は奇妙に感じるかもしれませんが、すぐにそれが便利であることがわかるでしょう! 動詞の目的語は食べることと飲むこと、またはその両方です。

me niama kafe e pang. 私はコーヒーとパンを食べています。

wana 欲しい、望む

eska te wana niama? あなたは食べることを望みますか?(=食べたいですか?)

te wana niama ke? あなたは何を食べることを望みますか?(=何を食べたいですか?)

ヒント: 英語では「何」を文頭に置きますが、 パンドゥニアでは ke は語順に影響を与えません。.

me wana niama kafe. 私はコーヒーを飲むことを望みます(=コーヒーが飲みたいです)。

eska te wana niama cay? あなたはお茶を飲むことを望みますか?(=お茶が飲みたいですか?) (訳注:cay は紅茶、緑茶、マテ茶など、お茶全般を指します。区別したい場合は「lugi cay=緑の茶=緑茶」のように形容詞で補います)
no. me no wana cay. me wana kafe. いいえ。私はお茶を望みません。私が望むのはコーヒーです。(=いいえ、お茶はいりません。コーヒーが欲しいです)

te wana ki aple? どのリンゴが欲しいですか?
yi kirme. この赤いのです。

pliza 頼む、お願いする

me pliza te niama cay. 私はあなたにお茶を頼みます(=お茶をお願いします)。

me pliza te laya dome. 私はあなたに(私の)家に来るよう頼みます(=私の家に来てください)。

me pliza te helpa me. 私はあなたに私を助けるよう頼みます(=助けてください)。

ヒント: 直接頼む場合は全ての代名詞を除外します。

pliza niama cay. お茶をお願い。

pliza niama kafe. コーヒーを頼む!

pliza laya dome. お願いだから(家に)帰ってきて!

pliza helpa me. どうか助けてください。

haida ~しましょう

haida niama! 食べましょう!

haida gowa niama! 食べに行きましょう!

haida gowa dome. (家に)帰りましょう。

nida 必要

me nida helpe. 私は助けが必要です。

me nida niama. 私は食事が必要です(=お腹が空いています)。

eska te nida niama? あなたは食事が必要ですか?(=お腹が空いていますか?)

eska te nida suy? あなたは水が必要ですか?(=喉が渇きましたか?)

3. コミュニケーション

pardon すみません、失礼ですが

pardon! me no aha. すみません、私には理解できません。

pardon! ye ke? すみません、これは何ですか?

pardon. ti name ke? 失礼ですが、あなたのお名前は?

aha 理解する

eska te aha me? (私の言ったことが)解りますか?

me aha. 解ります。

pardon. me no aha te. すみません、私には(あなたの言ったことが)解りません。

me no baso aha te. 私はあなたのことを十分に理解できていません。

me aha kamilo. 私はあなたのことが全く理解できません。

abla できる、可能

me abla xofa gare. 私は車を運転できます。 (訳注:gare は車輪のある乗り物全般を指します)

le no abla xofa gare. 彼/彼女/その人は車を運転できない。 (訳注:gida は自動車と船舶に限定した運転です。対して xofa は対象を限定しません)

eska te abla xula le? (あなたはそれを)修理できますか?

eska te abla pandunia? (あなたは)パンドゥニアを話せますか?

me abla pandunia. (私は)パンドゥニアを話せます。

me abla lilo pandunia. (私は)パンドゥニアを少し話せます。

me no abla engli. 私は英語を話せません。

pardon. me no abla ti baxe. すみません、あなたの話す言葉を(私は)話せません

loga ~と言う、話す、喋る

te loga ke? あなたは何と言いましたが?

me loga pa te. 私はあなたへ話します。 (訳注:pa ~へ、~へ向けて)

mome loga pa unale. 私達はお互いに向けて話しています(=私達は話し合っています)。

ze loga “cat” sa ki yange sa pandunia? 「猫」はパンドゥニアでどの分類で話しますか? (訳注:例文が文法的におかしい。正常に訳せない)

“猫” logu ko sa pandunia? 「猫」はパンドゥニアで何と言いますか? (訳注:答えは “猫” logu maw.)

maw loga miaw. 猫は「ニャ~」と鳴いた。

auda 聞く、聴く

auda me! 聞いてください!

me no abla auda te. (あなたの声が私には)聞えません。

pliza loga forti. 大きな声で話してください。

me auda musike. 私は音楽を聴きます。

te auda ki yange du musike? あなたはどんなジャンルの音楽を聴きますか?

vida 見る、~に見える

suku vida te. あなたを見るのが好みです。

vida te repo! 私はあなたをもう一度見る(=またね!)。

vida te badoden! 私は明日あなたに会う(=また明日!)。 (訳注:badoden=badi den=明日)

me vida le predoden. 私は昨日彼/彼女/その人に会いました。

mena ~という意味

yi loge mena ke? この話はどういう意味ですか?

“maw” mena ke? 「maw」はどういう意味ですか?

le mena yange da hewan. それは動物の一種ということです。

me no aha le mena ke. 私はそれが何を意味するか分かりません。

kitaba 書く

pliza kitaba ti adrese. あなたの住所を書いてください。

pliza kitaba le sa ye. そこに書いてください。

baxa (言語を)話す、意思疎通する

eska tote abla baxa pandunia. あなたたちはパンドゥニアを話せますか? (訳注:abla がない場合、話す技術がなく真似事の場合も含んでしまう)

mome abla baxa pandunia. 私たちはパンドゥニアを話せます。

eska te abla baxa engli? (あなたは)英語を話せますか?

fransi, espani, portugali, rusi フランス人/語の、スペイン人/語の、ポルトガル人/語の、ロシア人/語の

cini, niponi, indonesi 中国人(漢民族)/語の (訳注:北京語、上海語、福建語、広東語など全ての中国語を含む)、日本人/語の、インドネシア人/語の

arabi, turki, farsi, urdi, hindi アラブ人の/アラビア語の、トルコ人/語の、ペルシア人/語の、ウルドゥー語の、ヒンディー語の

swahili, hausi, yorubi, amari スワヒリ語の、ハウサ人/語の (訳注:辞書に存在しない)、ヨルバ族/語の、アムハラ人/語の

4. ぐるりと回る

gowa 行く、出かける

te gowa ke? (あなたは)どこに出かけますか?

me gowa dome. 私は家に向かいます。

me bixu gowa ke? Where should I go?

me bixu gowa pa ki ren? 私はどこの人へ行かなければならないのでしょうか?

haida gowa! 出かけましょう!

haida gowa sa fute! 歩いて行きましょう!

laya 来る、行く

pliza laya! こっちに来て!

te laya ca ke? (あなたは)どこから来ましたか?

me laya ca dubay. 私はドバイから来ました。

me laya dome badoden. 私は明日家に帰ります。

safara 旅行する

eska te safara sa tren? (あなたは)列車で旅をしますか?

mome safara ca london pa paris. 私たちはロンドンからパリへ旅します。

safar pol longi. その旅は非常に長いものです。

sa ~(の中)で、~上で、~に

hotel sa ke? ホテルはどこですか?

hotel sa wi daw. ホテルはその道にあります。

te sa ke? (あなたは)どこにいますか?

me sa dome. 私は自宅にいます。

le sa ke? 彼/彼女/その人はどこにいますか?

le sida sa kamare. He/she sits in the room.

me werka sa... I work at ...

doma 住む、居住する

te doma (sa) ke? (あなたは)どこに住んでいますか?

me doma singapur. 私はシンガポールに住んでいます。

eska te doma yi hotel? (あなたは)このホテルに宿泊していますか?

ヒント: te doma ke の代わりに te doma sa ke? と言ってもOKです。 但し doma は「どこかにいる」ことを 含んでいるため sa は不要です。

denga 待つ、待ち受ける

pliza denga! ちょっと待って!

denga me! 待って!

lole denga mome. 彼ら/彼女ら/その人たちは私たちを待ちます。

me denga te sa hotel. 私はあなたをホテルで待ちます。

5. 時間表現

zayo 現在(進行形)

me zayo salama ti doste.
私はあなたの友達にあいさつしています。

man zayo vida fem.
男は女を見ています。

le zayo xefe.
彼/彼女/その人は今チーフです。

le zayo sa dome.
彼/彼女/その人は今家にいます。

paso 過去

me paso salama te du doste.
私はあなたの友達にあいさつしました。

man paso vida fem.
男は女を見ていました。

le paso xefe.
彼/彼女/その人はチーフでした。

le paso sa dome.
彼/彼女/その人は家にいました。

lewo 既に、もう

me lewo salama ti doste.
私はあなたの友達にすでに挨拶しました。

man lewo vida fem.
男はすでに女を見ました。

le lewo xefe.
彼/彼女/その人は既にチーフです。

le lewo sa dome.
彼/彼女/その人は既に家にいます。

wilo 未来

me wilo salama ti doste.
私はあなたの友達にあいさつするでしょう。

man wilo vida fem.
男は女を見るでしょう。

le wilo xefe.
彼/彼女/その人はチーフになるでしょう。

le wilo sa dome.
彼/彼女/その人は家にいるでしょう。

6. 取引を行う

dona 与える

pliza dona pese. お金をください。

pliza dona le pa me. それを私にください。

me dona ye pa te. 私はあなたにこれを与えます(=これをあげます)。

me dona buke pa lole. 私は本を彼ら/彼女ら/その人たちに与えた。

le no wana dona le pa me. 彼/彼女/その人はそれを私にくれませんでした。

kapa 得る、つかむ

me kapa un kafe. 私は一杯のコーヒーを得ました。

pliza kapa un kafe pa me. (私に)コーヒーを一杯ください。

te lewo kapa pese ca me. あなたはすでに私からお金を得ました。

me kapa un bire. 私は一杯のビールを得ました。

kire レンタル、リース、雇う

kire si 50000 yen sa mes.
ひと月のレンタル料は5万円です。

le no abla peya kire.
彼/彼女/その人はレンタル料を払えなかった。

me wana kapa un gare sa kire.
車をレンタルしたいです。

me wana kirokapa un gare. レンタカーを借りたいです。 (訳注:kirokapa=kiri kapa=レンタルする)

le kirodona kamare pa safarer. 彼/彼女/その人は旅行者に部屋を貸し(与え)ている。 (訳注:kirodona=kiri dona=貸し与える)