Introducción

Pandunia es un idioma construido que está diseñado para ser relativamente fácil de aprender para todos. Puedes aprenderlo rápidamente con este práctico curso.

Construir oraciones básicas en pandunia es fácil. No hay artículos definidos ni indefinidos, no existe el verbo "ser", y no hay reglas complicadas en cuanto a cambiar la forma de las palabras para expresar singular y plural o el tiempo de los verbos.

El curso consiste en lecciones cortas. Cada lección introduce una palabra nueva, que es usada en diferentes frases en la lección. Esto se hace para enseñarte cómo funcionan las palabras como parte de una oración. Posiblemente encuentres otras palabras nuevas en la misma lección, pero no te preocupes por ellas. No tienes que aprenderlas todas al mismo tiempo. Solo memoriza las frases que te sean útiles. Posiblemente las demás se te queden también en la memoria sin que te des cuenta.

Puedes estudiar este curso con uno o más amigos. Leed las frases juntos e intentad crear pequeñas conversaciones. También puedes estudiar solo. Incluso así es útil para leer en voz alta y crear conversaciones. Repite las mismas frases varias veces cada día. Como suele decirse, la repetición es la clave del aprendizaje.

Nota: Muchas lecciones incluyen notas explicativas como esta y también otras de ayuda. Están ahí para aclarar detalles gramaticales para aquellos que estén interesados. Puedes saltártelas si no te son útiles. No necesitas saber la teoría del idioma. Puedes hablar pandunia sin más.

Parte 1: Saludos y conceptos básicos

salam saludar, saludo

salam Hola.

salam sube! Buenos días. (Se usa por la mañana.)

salam den! Buenos días.

salam xam! Buenas tardes.

salam noce! Buenas noches.

salam niam! Buen apetito. / Que aproveche.

salam lay! Bienvenido/s.

salam cute! Adiós.

salam safar! Buen viaje.

salam son! Que duermas bien. / Que descanses.

Como puedes ver arriba, salam es una palabra general para desear el bien. Puedes usarla cuando quieras.

Salam es un saludo popular usado por personas, tanto religiosas como no religiosas, en muchos países del mundo.

Etimología. salam viene del árabe: سَلَام‏ "salām", hebreo: שָׁלוֹם‏ "šalom", turco: selam, hindi: सलाम "salām", suajili: salaam, indonesio: selamat.

me yo

me sarah. Yo soy Sara.

me tomas. Yo soy Tomás.

En pandunia puedes presentarte a ti mismo simplemente diciendo me y tu nombre, no necesitas un verbo para eso.

me salama mame. Yo saludo a mamá.

me salama pape. Yo saludo a papá.

La palabra salam es un sustantivo y salama es el verbo correspondiente. El orden básico de las palabras en pandunia es sujeto-verbo-objeto.

sarah salama tomas. Sara saluda a Tomás.

salam mame! ¡Saludos, mamá!

salam pape! ¡Saludos, papá!

Etimología. me viene del inglés: me, hindi: मैं (meṇ), español: me.

te tú

te tomas. Tú eres Tomás.

me salama te. Te saludo.

te salama me. Me saludas.

Los pronombres no cambian su forma en pandunia. Es por eso que me es el mismo en las posiciones de sujeto y objeto, mientras que el español tiene diferentes formas, 'yo', 'me', etc.

me ama te. Te amo. (Yo ama ti)

Etimología. te viene del húngaro: te, russo: ты (ty), italiano: te, francés: te.

le él, ella o eso

le man. Él es un hombre.

le fem. Ella es una mujer.

le aple. Eso es una manzana.

le es un pronombre personal de tercera persona general. Es usado en personas (sin importar su género) y en cosas.

me salama le. Yo lo/la saludo.

Etimología. le viene del francés: elle, español: él.

eska se utiliza para preguntar

eska te tomas? ¿Eres Tomás?

eska te dotor? ¿Eres doctor?

Ayuda: Las preguntas que tienen como respuesta un sí o un no, frecuentemente inician con eska. Solo es un verbo regular, no una etiqueta de pregunta. De hecho, la pregunta anterior es una sencilla abreviación de mi eska tu dotor (Yo pregunto, ¿eres doctor?), en que se omite la primera palabra.

eska te bon? ¿Cómo estás? (Literalmente: ¿Estás bien?)
me bon. Estoy bien.
eska te? ¿Y tú?
me ni bon. No estoy bien.

Etimología. eska viene del francés: : est-ce que /ɛskə/, inglés: ask.

si sí

eska te tomas? ¿Eres Tomás?.

si, me tomas. Sí, soy Tomás.

eska le dotor? ¿Él/ella es doctor/a?

si, le dotor. Sí, él/ella es doctor/a.

La palabra si puede ser usada también para manifestar algo como un hecho. Entonces sería usada en el lugar de "ser".

me si tomas. Yo soy Tomás.

te si sarah. Tú eres Sara.

aple si pal. La manzana es una fruta.

Etimología. si viene del español: sí, portugués: sim, mandarín: 是 "shì", shanghainés: 是 "sí".

ni no

me ni sarah. No soy Sara.

me ni dotor. No soy doctor/a.

eska te bon? ¿Estás bien?
si. me bon. Sí, estoy bien.

eska te bon? ¿Estás bien?
ni. me ni bon. No, no estoy bien.

Puedes usar no para negar cualquier cosa. Se coloca antes de la cosa que se va a negar.

le ni salama me. Él/ella no me saluda.

Etimología. ni is from ucraniano: ні (ni), afrikáans: nie, polaco: nie, español: ni, francés: ni.

Plural

me (yo) → mome (nosotros)
te (tú) → tote (vosotros)
le (él, ella) → lole (ellos, ellas)

mome salama tote. Nosotros los saludamos a ustedes.

tote salama lole. Ustedes los saludan a ellos.

lole salama mome! ¡Ellos nos saludan!

mome fem. Nosotras somos mujeres.

tote man. Ustedes son hombres.

lole aple. Esas son manzanas.

ke? ¿qué? ¿quién?

ke? ¿Qué?

te ke? ¿Quién eres? me tomas. Soy Tomás.

le ke? ¿Quién es él/ella?
le sarah. Ella es Sara.

tote ke? ¿Quiénes son ustedes?

lole ke? ¿Quiénes son ellos/as?

Etimología. ke viene del español: qué, portugués: que, italiano: che, bengalí: কী "ki".

ce esto, eso, aquello

ce ke? / ke ce? ¿Qué es esto?

ce aple. Esta es una manzana.

ce ros aple. Esa es una manzana roja.

ci aple ros. Esta manzana es roja.

Nota: Cuando un adjetivo, como ros, se pone antes de un sustantivo, trabaja como modificador. Cuando se pone después de un sustantivo, trabaja como un verbo adjetival.

ce ros. Es rojo.

du (partícula posesiva)

ce ke? ¿Qué es esto?

ce me du fon. Es mi teléfono.

ce ke du? ¿De quién es esto?

ce me du. Es mío.

Nota: La partícula posesiva du se pone entre el poseedor y la cosa poseída. Así me du significa "mi", te du significa "tuyo/tuya" y así.

le ke? ¿Quién es él/ella?

le si me du doste. Él/ella es mi amigo/a.

me si sarah du doste. Yo soy la amiga de Sara.

Etimología. du viene del mandarín: 的 (de).

nam nombre

ti nam ke? ¿Cuál es tu nombre?

mi nam tomas. Mi nombre es Tomás.

li nam ke? ¿Cómo se llama (el/ella/eso)?

li nam sarah. Ella se llama Sara.

me nama tomas. Yo me llamo Tomás.

Etimología. nam viene del hindi: नाम "nām", farsi: نام‏‎ "nām", tailandés: นาม "naam", indonesio: nama, japonés: 名前 "namae", alemán: Name, inglés: name.

tena tener

me tena bon dom. Tengo una buena casa.

le ni tena pese. Él/ella no tiene dinero.

me wanta tena nowi fon. Yo quiero tener un teléfono nuevo.

eska te tena bace? ¿Tienes niños?
me tena dul bace. Tengo dos niños.

jana saber, conocer

me jana le. Yo lo/a conozco a él/ella.

eska te jana ci ren? ¿Conoces esa persona?

eska tote jana unale? ¿Ustedes se conocen (entre ustedes)?

mome jana unale du long. Nosotros nos conocemos (entre nosotros) hace tiempo.

helpe ayudar, ayuda

me nida helpe. Necesito ayuda.

eska te abla helpa me? ¿Puedes ayudarme?

eska me abla helpa te?

¿Puedo ayudarte?

Parte 2: Comer

niama consumir, comer, beber

eska te wanta niama koy? ¿Te gustaría comer algo?

le niama aple. Él/ella come una manzana.

lole niama aple. Ellos/as comen manzanas.

Nota: A diferencia del español, pandunia no tiene formas separadas de singular y plural. Por lo tanto una palabra como aple puede referirse a una o más manzanas.

eska te niama kafe? ¿Bebes café?

me niama kafe. Yo bebo café.

Ayuda: El significado de niama cubre tanto comer y beber. Puede parecer raro al inicio, pero pronto verás que es bastante útil. Normalmente el objeto del verbo dice si se trata de comer, beber o ambos.

me niama kafe i pang. Estoy tomando café y pan.

wanta querer, gustar (deseo)

eska te wanta niama? ¿Te gustaría comer?

te wanta niama ke? ¿Qué te gustaría comer?

Ayuda: Mientras que en el español por lo general se pone el "qué" al inicio de la pregunta, en pandunia el orden de las palabras no es afectado por el ke.

me wanta niama kafe. Quiero beber café.

eska te wanta niama cay? ¿Te gustaría beber té? ni. me ni wanta cay. me wanta kafe. No, no quiero té. Quiero café.

te wanta ki aple? ¿Qué manzana quieres?
ci ros. Esa roja.

plisa pedir, solicitud, por favor

me plisa te niama cay. Te pido que bebas té.

me plisa te laya dom. Te pido que vengas a casa.

me plisa te helpa me. Te pido que me ayudes.

Ayuda: Para hacer solicitudes directas, no pongas ningún pronombre.

plisa niama cay. Por favor, bebe/beban té.

plisa niama kafe. Por favor, bebe/beban café.

plisa laya dom. Por favor, ven/vengan a casa.

plisa helpa me. Por favor, ayúdame/ayúdenme.

danke gracias

danke! ¡Gracias!

danka te. Gracias. (a ti.)

me danka te. Te agradezco.

me danka te helpa me. Te agradezco por ayudarme.

danka te helpa me. Gracias por ayudarme.

te keci. De nada. No hay de qué.

haida vamos

haida niama. Comamos. (Literalmente: Vamos, comamos.)

haida gowa niama. Vamos a comer.

haida gowa dom. Vamos a casa.

nida necesitar

me nida helpe. Necesito ayuda.

me nida niama. Estoy hambriento. (Literalmente: Necesito comer.)

eska te nida niama? ¿Estás hambriento? ¿Tienes hambre? (Literalmente: ¿Necesitas comida?)

eska te nida suy? ¿Tienes sed?

Parte 3: Comunicación

pardon lo siento, perdón

pardon! me ni aha. Lo siento, no entiendo.

pardon! ce ke? Perdóname, ¿qué es esto/eso?

pardon. te namu ke? Perdóname, ¿cómo te llamas?

aha entender, comprender

eska te aha me? ¿Me entiendes?

me aha. Entiendo.

pardon. me ni aha te. Lo siento. No te entiendo.

me ni bas aha te. No te entiendo muy bien.

me aha nol. No entiendo nada.

abla poder

me abla xofa kar. Puedo conducir un auto.

le ni abla xofa kar. Él/ella no saber conducir un auto. (Literalmente: Él/ella no puede conducir un auto.)

eska te abla xula le? ¿Puedes arreglarlo?

eska te abla pandunia? ¿Puedes hablar pandunia?

me abla pandunia. Puedo hablar pandunia.

me abla lil pandunia. Puedo hablar un poco de pandunia.

me ni abla engli. No puedo hablar inglés.

pardon. me ni abla te du bax. Lo siento. No puedo hablar tu idioma.

loga decir, hablar

te loga ke? ¿Qué dijiste?

me loga pa te. Te hablé.

mome loga pa unale. Hablamos entre nosotros.

ze loga "gato" sa ki yang sa pandunia? ¿Cómo se dice "gato" en pandunia?

"gato" si ke sa pandunia? ¿Qué es "gato" en pandunia?

maw loga miaw. El gato dice miau.

auda escuchar, oír

me ni abla auda te. No puedo oírte.

plisa loga forti. Por favor, hablar más fuerte.

me auda musike. Escucho música.

te auda ki yang du musike? ¿Qué clase de música escuchas?

wida ver

suku wida te. Encantado de verte.

wida te repi! ¡Hasta luego! (Literalmente: ¡Hasta que te vea de nuevo!)

wida te badi den! ¡Te veo mañana!

me wida le predi den. Lo/a vi a él/ella ayer.

mena significar

ci loge mena ke? ¿Qué significa esta palabra?

"maw" mena ke? ¿Qué significa "maw"?

le mena yang da hewan. Significa una clase de animal.

me ni aha le mena ke. No entiendo qué significa.

kitaba escribir

plisa kitaba ti adres. Por favor, escribe tu dirección.

plisa kitaba le sa ce. Por favor, escríbelo aquí.

baxa hablar un idioma, comunicar

eska tote baxa pandunia. ¿Hablas pandunia?

mome baxa pandunia. Nosotros hablamos pandunia.

eska te abla baxa engli? ¿Puedes hablar inglés?

fransi, espani, portugali, rusi Francés, español, portugués, ruso

cini, nipon, indonesi Chino, japonés, indonesio

arabi, turki, farsi, urdi, hindi Árabe. turco, farsi, urdu, hindi

swahili, hausi, yorubi, amari Suajili, hausa, yoruba, amhárico

Parte 4: Moverse

gowa ir

te gowa ke? ¿A dónde vas?

me gowa dom. Voy a casa.

me bixu gowa ke? ¿A dónde debería ir?

me bixu gowa pa ki ren? ¿Con quién debería ir?

haida enda! ¡Vamos! (a algún lugar)

haida gowa sa pede Vamos caminando.

laya venir

plisa laya! ¡Ven aquí! ¡Vengan aquí!

te laya ya ke? ¿De dónde vienes?

me laya ya dubay. Vengo de Dubái.

me laya dom badi den. Vendré a casa mañana.

safara viajar

eska te safara sa tren? ¿Viajas en tren?

mome safara du london pa paris. Nosotros viajamos de Londres a París.

safar day long. El viaje es muy largo.

sa en, estar (lugar)

hotel sa ke? ¿Dónde está el hotel?

hotel sa ci daw. El hotel está por ese camino.

te sa ke? ¿Dónde estás?

me sa dom. Estoy en casa.

le sa ke? ¿Dónde está él/ella?

le sida sa kamar. Él/ella se sienta en la habitación.

Ayuda: Puedes usar sa como una preposición o como un verbo por aparte.

me werka sa... Trabajo en...

domu vivir, residir

te domu ke? ¿Dónde vives?

me domu singapur. Vivo en Singapur.

eska te domu ci hotel? ¿Vives en este hotel?

Ayuda: También está bien decir "te domu sa ke?" en vez de "te domu ke". Sin embargo doma yu significa que algo está en algún lugar, así que sa no es necesario.

denga esperar

plisa denga! ¡Por favor, espera!

lole denga mome. Ellos/as nos esperan.

me denga te sa hotel. Te espero en el hotel.

Parte 5: Negocios

dona dar

plisa dona pese. Por favor da dinero.

plisa dona le pa me. Por favor dame eso.

me dona ce pa te. Te doy esto.

me dona buke pa lole. Le doy un libro a ellos/as.

le ni wanta dona le pa me. Él/ella no quiere darme eso.

kapa tomar (de agarrar, sujetar)

me kapa un kafe. Voy a tomar un café.

plisa kapa un kafe pa me. Por favor toma un café para mí.

te pas kapa pese da me. Tú yu tomaste dinero de mí.

me kapa un bir. Voy a tomar una cerveza.

kire renta, alquiler

me wanta kirokapa un kar. Quiero rentar un auto.

ye kirodona kamar to safarer. Él/ella vende habitaciones a los viajeros.